فَلَا تَكُ فِيْ مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هٰٓؤُلَاۤءِ ۗمَا يَعْبُدُوْنَ اِلَّا كَمَا يَعْبُدُ اٰبَاۤؤُهُمْ مِّنْ قَبْلُ ۗوَاِنَّا لَمُوَفُّوْهُمْ نَصِيْبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوْصٍ ࣖ ( هود: ١٠٩ )
Falaa taku fee miryatim mimmmaa ya'budu haaa'ulaaa'; maa ya'budoona illaa kamaa ya'budu aabaaa'uhum min qabl; wa innaa lamuwaf foohum naseebahum ghaira manqoos (Hūd 11:109)
English Sahih:
So do not be in doubt, [O Muhammad], as to what these [polytheists] are worshipping. They worship not except as their fathers worshipped before. And indeed, We will give them their share undiminished. (Hud [11] : 109)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഇക്കൂട്ടര് പൂജിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവയെ സംബന്ധിച്ച് നിനക്കൊരിക്കലും സംശയം വേണ്ട. മുമ്പ് ഇവരുടെ പിതാക്കന്മാര് പൂജിച്ചിരുന്നപോലെത്തന്നെയാണ് ഇന്നിവരും പൂജ നടത്തുന്നത്. ഇവരുടെ വിഹിതം ഒട്ടും കുറവുവരുത്താതെ നാമവര്ക്ക് അവരുടെ ശിക്ഷ നല്കുന്നതാണ്. (ഹൂദ് [11] : 109)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
അപ്പോള് ഇക്കൂട്ടര് ആരാധിച്ച് വരുന്നതിനെ സംബന്ധിച്ച് നീ യാതൊരു സംശയത്തിലും അകപ്പെടരുത്. മുമ്പ് ഇവരുടെ പിതാക്കന്മാര് ആരാധിച്ചിരുന്ന അതേ രീതിയില് ആരാധന നടത്തുക മാത്രമാണിവര് ചെയ്യുന്നത്. തീര്ച്ചയായും അവര്ക്കുള്ള ഓഹരി കുറവൊന്നും വരുത്താതെ നാമവര്ക്ക് നിറവേറ്റികൊടുക്കുന്നതാണ്.