كَاَنْ لَّمْ يَغْنَوْا فِيْهَا ۗ اَلَآ اِنَّ ثَمُوْدَا۠ كَفَرُوْا رَبَّهُمْ ۗ اَلَا بُعْدًا لِّثَمُوْدَ ࣖ ( هود: ٦٨ )
ka-an lam yaghnaw
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟
As if not they (had) prospered
അവര് ധന്യമാകാത്ത (ഉണ്ടായിട്ടില്ലാത്തപോലെ)
fīhā
فِيهَآۗ
therein
അവയില് (അവിടത്തില്)
alā
أَلَآ
No doubt
അല്ലാ, അറിയുക
inna thamūdā
إِنَّ ثَمُودَا۟
indeed Thamud
നിശ്ചയമായും ഥമൂദു
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
നന്ദികേടു ചെയ്തു
rabbahum
رَبَّهُمْۗ
(in) their Lord
അവരുടെ റബ്ബിനോടു
alā
أَلَا
so
അല്ലാ, അറിയുക
buʿ'dan
بُعْدًا
away
വിദൂരത
lithamūda
لِّثَمُودَ
with Thamud
ഥമൂദിനു.
Ka al lam yaghnaw feehaaa; alaaa inna Samooda kafaroo Rabbahum; alaa bu'dal li Samood. (Hūd 11:68)
English Sahih:
As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with Thamud. (Hud [11] : 68)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവരവിടെ പാര്ത്തിട്ടേയില്ലെന്ന പോലെയായി. അറിയുക: സമൂദ് ഗോത്രം തങ്ങളുടെ നാഥനെ ധിക്കരിച്ചു. അതിനാല് സമൂദ് ഗോത്രത്തിന് നാശം! (ഹൂദ് [11] : 68)