يَقْدُمُ قَوْمَهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فَاَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۗوَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُوْدُ ( هود: ٩٨ )
yaqdumu
يَقْدُمُ
He will precede
അവന് മുമ്പിലായി വരും, മുന്നിട്ടു വരും
qawmahu
قَوْمَهُۥ
his people
അവന്റെ ജനങ്ങള്ക്കു
yawma l-qiyāmati
يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ
(on the) Day (of) the Resurrection
ഖിയാമത്തു നാളില്
fa-awradahumu
فَأَوْرَدَهُمُ
and lead them
എന്നിട്ടവരെ അവന് വരുത്തും (കൊണ്ടുവരും)
l-nāra
ٱلنَّارَۖ
(into) the Fire
നരകത്തില്
wabi'sa
وَبِئْسَ
And wretched
വളരെ ചീത്തയും, എത്രയോ മോശവും
l-wir'du
ٱلْوِرْدُ
(is) the place
(ആ ദാഹശമനത്തിനുള്ള) വരവു, വരുന്ന താവളം
l-mawrūdu
ٱلْمَوْرُودُ
to which (they are) led
വരപ്പെടുന്നതായ.
Yaqdumu qawmahoo Yawmal Qiyaamati fa awrada humun Naara wa bi'sal wirdul mawrood (Hūd 11:98)
English Sahih:
He will precede his people on the Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led. (Hud [11] : 98)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പുനാളില് ഫറവോന് തന്റെ ജനതയുടെ മുന്നിലുണ്ടായിരിക്കും. അങ്ങനെ അവനവരെ നരകത്തീയിലേക്ക് നയിക്കും. ചെന്നെത്താവുന്നതില് ഏറ്റവും ചീത്തയായ ഇടമാണത്. (ഹൂദ് [11] : 98)