Skip to main content

الۤمّۤرٰۗ تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِۗ وَالَّذِيْٓ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( الرعد: ١ )

alif-lam-meem-ra
الٓمٓرۚ
Alif Laam Mim Ra
'അലിഫ്, ലാം, മീം, റാ'
til'ka
تِلْكَ
These
അവ (ഇവ)
āyātu
ءَايَٰتُ
(are) the Verses
ആയത്തുകളാണ്
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِۗ
(of) the Book
(വേദ) ഗ്രന്ഥത്തിന്റെ
wa-alladhī unzila ilayka
وَٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ
And that which has been revealed to you
നിനക്കു ഇറക്കപ്പെട്ടത്
min rabbika
مِن رَّبِّكَ
from your Lord
നിന്റെ റബ്ബിങ്കല്‍ നിന്ന്
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
യഥാര്‍ത്ഥമാണ്
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
എങ്കിലും
akthara
أَكْثَرَ
most
അധികവും
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the mankind
മനുഷ്യരില്‍
lā yu'minūna
لَا يُؤْمِنُونَ
(do) not believe
വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.

Alif-Laaam-Meeem-Raa; tilka Aayaatul Kitaab; wallazee unzila ilaika mir Rabbikal haqqu wa laakinna aksaran naasi laa yu'minoon (ar-Raʿd 13:1)

English Sahih:

Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe. (Ar-Ra'd [13] : 1)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അലിഫ് - ലാം - മീം - റാഅ്. ഇത് വേദപുസ്തകത്തിലെ വചനങ്ങളാണ്. നിന്റെ നാഥനില്‍ നിന്ന് നിനക്ക് അവതരിച്ചത്. തീര്‍ത്തും സത്യമാണിത്. എങ്കിലും ജനങ്ങളിലേറെപ്പേരും വിശ്വസിക്കുന്നവരല്ല. (അര്‍റഅ്ദ് [13] : 1)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അലിഫ് ലാം മീം റാ. വേദഗ്രന്ഥത്തിലെ വചനങ്ങളത്രെ അവ. നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്ന് നിനക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളത് സത്യമാകുന്നു. പക്ഷെ, ജനങ്ങളിലധികപേരും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.