Skip to main content

الَّذِيْنَ يُوْفُوْنَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَلَا يَنْقُضُوْنَ الْمِيْثَاقَۙ   ( الرعد: ٢٠ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
യാതൊരു കൂട്ടര്‍
yūfūna
يُوفُونَ
fulfill
അവര്‍ നിറവേറ്റും, പാലിക്കും
biʿahdi
بِعَهْدِ
the covenant
കരാറിനെ, ഉത്തരവിനെ
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ (അല്ലാഹുവിനോടുള്ള)
walā yanquḍūna
وَلَا يَنقُضُونَ
and not they break
അവര്‍ ലംഘിക്കുകയില്ല, ഉടക്കുന്നതല്ല
l-mīthāqa
ٱلْمِيثَٰقَ
the contract
ഉറപ്പിനെ, കരാറിനെ.

Allazeena yoofoona bi'ahdil laahi wa laa yanqu doonal meesaaq (ar-Raʿd 13:20)

English Sahih:

Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract, (Ar-Ra'd [13] : 20)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അല്ലാഹുവോടുള്ള വാഗ്ദാനം പൂര്‍ണമായും നിറവേറ്റുന്നവരാണവര്‍. കരാര്‍ ലംഘിക്കാത്തവരും. (അര്‍റഅ്ദ് [13] : 20)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ലാഹുവോടുള്ള ബാധ്യത നിറവേറ്റുകയും കരാര്‍ ലംഘിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരത്രെ അവര്‍.