Skip to main content

رَبِّ اجْعَلْنِيْ مُقِيْمَ الصَّلٰوةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِيْۖ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاۤءِ   ( ابراهيم: ٤٠ )

rabbi
رَبِّ
My Lord!
എന്റെ റബ്ബേ
ij'ʿalnī
ٱجْعَلْنِى
Make me
എന്നെ ആക്കേണമേ
muqīma
مُقِيمَ
an establisher
നിലനിറുത്തുന്നവന്‍
l-ṣalati
ٱلصَّلَوٰةِ
(of) the prayer
നമസ്കാരത്തെ
wamin dhurriyyatī
وَمِن ذُرِّيَّتِىۚ
and from my offsprings
എന്റെ സന്തതികളില്‍നിന്നും
rabbanā
رَبَّنَا
Our Lord!
ഞങ്ങളുടെ റബ്ബേ
wataqabbal
وَتَقَبَّلْ
and accept
സ്വീകരിക്കുകയും വേണമേ
duʿāi
دُعَآءِ
my prayer
എന്റെ പ്രാര്‍ത്ഥന.

Rabbij 'alnee muqeemas Salaati wa min zurriyyatee Rabbanaa wa taqabbal du'aaa' (ʾIbrāhīm 14:40)

English Sahih:

My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord, and accept my supplication. (Ibrahim [14] : 40)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''എന്റെ നാഥാ! എന്നെ നീ നമസ്‌കാരം നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കുന്നവനാക്കേണമേ. എന്റെ മക്കളില്‍ നിന്നും അത്തരക്കാരെ ഉണ്ടാക്കേണമേ; ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! എന്റെ ഈ പ്രാര്‍ഥന നീ സ്വീകരിച്ചാലും. (ഇബ്റാഹീം [14] : 40)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, എന്നെ നീ നമസ്കാരം മുറപ്രകാരം നിര്‍വഹിക്കുന്നവനാക്കേണമേ. എന്‍റെ സന്തതികളില്‍ പെട്ടവരെയും (അപ്രകാരം ആക്കേണമേ) ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, എന്‍റെ പ്രാര്‍ത്ഥന നീ സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യേണമേ.