قَالَ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ ضَيْفِيْ فَلَا تَفْضَحُوْنِۙ ( الحجر: ٦٨ )
qāla
قَالَ
He said
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
inna hāulāi
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ
"Indeed these
നിശ്ചയമായും ഇവര്
ḍayfī
ضَيْفِى
(are) my guests
എന്റെ അതിഥികളാണു
falā tafḍaḥūni
فَلَا تَفْضَحُونِ
so (do) not shame me
അതിനാല് എന്നെ നിങ്ങള് വഷളാക്കരുതു
Qaala inna haaa'ulaaa'i daifee falaa tafdahoon (al-Ḥijr 15:68)
English Sahih:
[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me. (Al-Hijr [15] : 68)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ലൂത്വ് പറഞ്ഞു: ''നിശ്ചയമായും ഇവരെന്റെ വിരുന്നുകാരാണ്. അതിനാല് നിങ്ങളെന്നെ വഷളാക്കരുതേ. (അല്ഹിജ്ര് [15] : 68)