Skip to main content

اُدْعُ اِلٰى سَبِيْلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُمْ بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُۗ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ   ( النحل: ١٢٥ )

ud'ʿu
ٱدْعُ
Call
നീ ക്ഷണിക്കുക, വിളിക്കുക
ilā sabīli
إِلَىٰ سَبِيلِ
to (the) way
മാര്‍ഗ്ഗത്തിലേക്കു
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
നിന്റെ റബ്ബിന്റെ
bil-ḥik'mati
بِٱلْحِكْمَةِ
with the wisdom
യുക്തി (തത്വം - വിജ്ഞാനം) കൊണ്ടു (മുഖേന)
wal-mawʿiẓati
وَٱلْمَوْعِظَةِ
and the instruction
സദുപദേശവും
l-ḥasanati
ٱلْحَسَنَةِۖ
the good
നല്ലതായ
wajādil'hum
وَجَٰدِلْهُم
and discuss with them
അവരോടു തര്‍ക്കം വിവാദം - വാഗ്വാദം - വാദപ്രതിവാദം) നടത്തുകയും ചെയ്യുക
bi-allatī
بِٱلَّتِى
in that
യാതൊന്നുമായി, യാതൊന്നനുസരിച്ചു
hiya
هِىَ
which
അതു
aḥsanu
أَحْسَنُۚ
(is) best
കൂടുതല്‍ നല്ലതാണു
inna rabbaka
إِنَّ رَبَّكَ
Indeed your Lord
നിശ്ചയമായും നിന്റെ റബ്ബു
huwa
هُوَ
He
അവന്‍ (തന്നെ)
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
നല്ലവണ്ണം (ഏറ്റം കൂടുതല്‍) അറിയുന്നവനാണ്
biman ḍalla
بِمَن ضَلَّ
of who has strayed
പിഴച്ച (തെറ്റിയ) വരെപ്പറ്റി
ʿan sabīlihi
عَن سَبِيلِهِۦۖ
from His way
അവന്റെ മാര്‍ഗ്ഗംവിട്ട്, മാര്‍ഗ്ഗത്തില്‍നിന്നു
wahuwa aʿlamu
وَهُوَ أَعْلَمُ
And He (is) most knowing
അവന്‍ നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനുമാണു
bil-muh'tadīna
بِٱلْمُهْتَدِينَ
of the guided ones
നേര്‍മ്മാര്‍ഗ്ഗം പ്രാപിക്കുന്നവരെപ്പറ്റി

Ud'u ilaa sabeeli Rabbika bilhikmati walmaw 'izatil hasanati wa jaadilhum billatee hiya ahsan; inna Rabbaka huwa a'almu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen (an-Naḥl 16:125)

English Sahih:

Invite to the way of your Lord with wisdom and good instruction, and argue with them in a way that is best. Indeed, your Lord is most knowing of who has strayed from His way, and He is most knowing of who is [rightly] guided. (An-Nahl [16] : 125)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

യുക്തികൊണ്ടും സദുപദേശം കൊണ്ടും നീ ജനത്തെ നിന്റെ നാഥന്റെ മാര്‍ഗത്തിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുക. ഏറ്റം നല്ല നിലയില്‍ അവരുമായി സംവാദം നടത്തുക. നിശ്ചയമായും നിന്റെ നാഥന്‍ തന്റെ നേര്‍വഴി വിട്ട് പിഴച്ചുപോയവരെ സംബന്ധിച്ച് നന്നായറിയുന്നവനാണ്. നേര്‍വഴി പ്രാപിച്ചവരെപ്പറ്റിയും സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനാണവന്‍. (അന്നഹ്ല്‍ [16] : 125)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

യുക്തിദീക്ഷയോടു കൂടിയും, സദുപദേശം മുഖേനയും നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ മാര്‍ഗത്തിലേക്ക് നീ ക്ഷണിച്ചുകൊള്ളുക. ഏറ്റവും നല്ല രീതിയില്‍ അവരുമായി സംവാദം നടത്തുകയും ചെയ്യുക. തീര്‍ച്ചയായും നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ് തന്‍റെ മാര്‍ഗം വിട്ട് പിഴച്ചുപോയവരെപ്പറ്റി നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനത്രെ. സന്മാര്‍ഗം പ്രാപിച്ചവരെപ്പറ്റിയും അവൻ നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനത്രെ.