Skip to main content

وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمْ مِّنْۢ بُيُوْتِكُمْ سَكَنًا وَّجَعَلَ لَكُمْ مِّنْ جُلُوْدِ الْاَنْعَامِ بُيُوْتًا تَسْتَخِفُّوْنَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ اِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ اَصْوَافِهَا وَاَوْبَارِهَا وَاَشْعَارِهَآ اَثَاثًا وَّمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ   ( النحل: ٨٠ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
അല്ലാഹു (തന്നെ)
jaʿala lakum
جَعَلَ لَكُم
(has) made for you
നിങ്ങള്‍ക്കു ഉണ്ടാക്കി (ഏര്‍പെടുത്തി) ത്തന്നു
min buyūtikum
مِّنۢ بُيُوتِكُمْ
[from] your homes
നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍നിന്നു
sakanan
سَكَنًا
a resting place
പാര്‍പ്പിടം, താമസം, താമസസൗകര്യം
wajaʿala lakum
وَجَعَلَ لَكُم
and made for you
നിങ്ങള്‍ക്കവന്‍ ഉണ്ടാക്കുകയും ചെയ്തു
min julūdi
مِّن جُلُودِ
from the hides
തോലുകളില്‍ നിന്നു
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِ
(of) the cattle
കാലികളുടെ
buyūtan
بُيُوتًا
tents
വീടുകളെ
tastakhiffūnahā
تَسْتَخِفُّونَهَا
which you find light
നിങ്ങളവയെ ലഘുവായി ഉപയോഗിക്കുമാറു
yawma
يَوْمَ
(on) the day
ദിവസം
ẓaʿnikum
ظَعْنِكُمْ
(of) your travel
നിങ്ങളുടെ യാത്രയുടെ
wayawma
وَيَوْمَ
and the day
ദിവസവും
iqāmatikum
إِقَامَتِكُمْۙ
(of) your encampment;
നിങ്ങളുടെ താമസത്തി(പാര്‍പ്പി)ന്റെ
wamin aṣwāfihā
وَمِنْ أَصْوَافِهَا
and from their wool
അവയുടെ രോമങ്ങളില്‍ നിന്നും
wa-awbārihā
وَأَوْبَارِهَا
and their fur
അവയുടെ സൂചിമുടി (കട്ടിയുള്ള മുടി) കളില്‍ നിന്നും
wa-ashʿārihā
وَأَشْعَارِهَآ
and their hair
അവയുടെ മുടികളില്‍നിന്നും
athāthan
أَثَٰثًا
(is) furnishing
ഉപകരണങ്ങള്‍
wamatāʿan
وَمَتَٰعًا
and a provision
ഉപയോഗവും
ilā ḥīnin
إِلَىٰ حِينٍ
for a time
ഒരുകാലം (കുറച്ചു കാലം) വരെ

Wallaahu ja'ala lakum min juloodil an'aami buyootan tastakhif foonahaa yawma za'nikum wa yawma iqaamatikum wa min aswaafihaa wa awbaarihaa wa ash'aarihaaa asaasanw wa mataa'an ilaa been (an-Naḥl 16:80)

English Sahih:

And Allah has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment; and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment [i.e., provision] for a time. (An-Nahl [16] : 80)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അല്ലാഹു നിങ്ങളുടെ വീടുകളെ നിങ്ങള്‍ക്കുള്ള വിശ്രമസ്ഥലങ്ങളാക്കി. മൃഗത്തോലുകളില്‍നിന്ന് അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പാര്‍പ്പിടങ്ങളുണ്ടാക്കിത്തന്നു. നിങ്ങളുടെ യാത്രാ നാളുകളിലും താവളമടിക്കുന്ന ദിനങ്ങളിലും നിങ്ങളവ അനായാസം ഉപയോഗപ്പെടുത്തുന്നു. ചെമ്മരിയാടുകളുടെയും ഒട്ടകങ്ങളുടെയും കോലാടുകളുടെയും രോമങ്ങളില്‍നിന്ന് നിശ്ചിതകാലംവരെ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വീട്ടുപകരണങ്ങള്‍ അവനുണ്ടാക്കിത്തന്നു. ഉപകാരപ്രദമായ മറ്റു വസ്തുക്കളും. (അന്നഹ്ല്‍ [16] : 80)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്കു നിങ്ങളുടെ വീടുകളെ വിശ്രമസ്ഥാനമാക്കിയിരിക്കുന്നു. കാലികളുടെ തോലുകളില്‍ നിന്നും അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പാര്‍പ്പിടങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ യാത്ര ചെയ്യുന്ന ദിവസവും നിങ്ങള്‍ താവളമടിക്കുന്ന ദിവസവും നിങ്ങള്‍ അവ അനായാസം ഉപയോഗപ്പെടുത്തുന്നു.[1] ചെമ്മരിയാടുകളുടെയും ഒട്ടകങ്ങളുടെയും കോലാടുകളുടെയും രോമങ്ങളില്‍ നിന്ന് ഒരു അവധി വരെ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വീട്ടുപകരണങ്ങളും ഉപഭോഗസാധനങ്ങളും (അവന്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു.)

[1] താല്‍ക്കാലിക വാസത്തിന്ന് ഭാരം കുറഞ്ഞതും ഉറപ്പുളളതുമായ തമ്പുകളുണ്ടാക്കാന്‍ മൃഗങ്ങളുടെ തോല്‍ ഏറെ പ്രയോജനപ്പെടുന്നു.