وَّيَقُوْلُوْنَ سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُوْلًا ( الإسراء: ١٠٨ )
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
അവര് പറയുകയും ചെയ്യും
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
"Glory be to
മഹാപരിശുദ്ധന് (വാഴ്ത്തുന്നു)
rabbinā
رَبِّنَآ
our Lord!
ഞങ്ങളുടെ റബ്ബ് (റബ്ബിനെ)
in kāna
إِن كَانَ
Indeed is
നിശ്ചയമായും ആകുന്നു, ആയിരിക്കുന്നു
waʿdu
وَعْدُ
(the) promise
വാഗ്ദാനം (നിശ്ചയം)
rabbinā
رَبِّنَا
(of) our Lord
ഞങ്ങളുടെ റബ്ബിന്റെ
lamafʿūlan
لَمَفْعُولًا
surely fulfilled"
ചെയ്യപ്പെടുന്ന (പ്രവര്ത്തനത്തില് വരുത്തപ്പെടുന്ന)തു തന്നെ
Wa yaqooloona Subhaana Rabbinaaa in kaana wa'du Rabbinaa lamaf'oolaa (al-ʾIsrāʾ 17:108)
English Sahih:
And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled." (Al-Isra [17] : 108)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര് പറയും: ഞങ്ങളുടെ നാഥന് എത്ര പരിശുദ്ധന്! ഞങ്ങളുടെ നാഥന്റെ വാഗ്ദാനം നിറവേറ്റപ്പെടുന്നതു തന്നെ. (അല്ഇസ്റാഅ് [17] : 108)