اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنّٰتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا ۙ ( الكهف: ١٠٧ )
inna alladhīna
إِنَّ ٱلَّذِينَ
Indeed those who
നിശ്ചയമായും ഒരു കൂട്ടര്
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
അവര് വിശ്വസിച്ചു
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തു
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
സല്ക്കര്മ്മങ്ങളെ, സല്പ്രവൃത്തികളെ
kānat
كَانَتْ
for them will be
ആയിരിക്കുന്നതാണ്
lahum
لَهُمْ
for them will be
അവര്ക്ക്
jannātu l-fir'dawsi
جَنَّٰتُ ٱلْفِرْدَوْسِ
Gardens (of) the Paradise
ഫിര്ദൗസാകുന്ന (ഉന്നതമായ) സ്വര്ഗ്ഗങ്ങള്
nuzulan
نُزُلًا
(as) a lodging
സല്ക്കാരം, അതിഥിസല്ക്കാരം
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati kaanat lahum Jannaatul Firdawsi nuzulaa (al-Kahf 18:107)
English Sahih:
Indeed, those who have believed and done righteous deeds – they will have the Gardens of Paradise as a lodging, (Al-Kahf [18] : 107)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവര്ക്ക് സല്ക്കാര വിഭവമായി സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളാണുണ്ടാവുക. (അല്കഹ്ഫ് [18] : 107)