وَاِنَّ اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ ( مريم: ٣٦ )
wa-inna l-laha
وَإِنَّ ٱللَّهَ
"And indeed Allah
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
rabbī
رَبِّى
(is) my Lord
എന്റെ രക്ഷിതാവാകുന്നു
warabbukum
وَرَبُّكُمْ
and your Lord
നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവും
fa-uʿ'budūhu
فَٱعْبُدُوهُۚ
so worship Him
അതുകൊണ്ടു അവനെ ആരാധിക്കുവിന്
hādhā
هَٰذَا
This
ഇതു, ഇതാണ്
ṣirāṭun
صِرَٰطٌ
(is) a path
മാര്ഗ്ഗമാണ്, മാര്ഗ്ഗം
mus'taqīmun
مُّسْتَقِيمٌ
straight"
ചൊവ്വായ
Wa innal laaha Rabbee wa Rabbukum fa'budooh; haazaa Siraatum Mustaqeem (Maryam 19:36)
English Sahih:
[Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path." (Maryam [19] : 36)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഈസാ പറഞ്ഞു: ''സംശയമില്ല; അല്ലാഹു എന്റെയും നിങ്ങളുടെയും നാഥനാണ്. അതിനാല് അവനു വഴിപ്പെടുക. ഇതാണ് നേര്വഴി.'' (മര്യം [19] : 36)