يَّرِثُنِيْ وَيَرِثُ مِنْ اٰلِ يَعْقُوْبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا ( مريم: ٦ )
yarithunī
يَرِثُنِى
Who will inherit me
അവന് എന്നെ അനന്തരമെടുക്കും
wayarithu
وَيَرِثُ
and inherit
അനതരമെടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
min āli yaʿqūba
مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَۖ
from (the) family (of) Yaqub
യഅ്ഖൂബിന്റെ കുടുംബത്തില് നിന്ന്
wa-ij'ʿalhu
وَٱجْعَلْهُ
And make him
അവനെ ആക്കുകയും വേണമേ
rabbi
رَبِّ
my Lord
എന്റെ റബ്ബേ
raḍiyyan
رَضِيًّا
pleasing"
സുസമ്മതന്, തൃപ്തന്
Yarisunee wa yarisu min aali Ya'qoob, waj'alhu Rabbi radiyya (Maryam 19:6)
English Sahih:
Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]." (Maryam [19] : 6)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''അവനെന്റെ അനന്തരാവകാശിയാകണം. യഅ്ഖൂബ് കുടുംബത്തിന്റെയും പിന്മുറക്കാരനാകണം. എന്റെ നാഥാ, നീ അവനെ നിനക്കിഷ്ടപ്പെട്ടവനാക്കേണമേ.'' (മര്യം [19] : 6)