وَيَقُوْلُ الْاِنْسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ اُخْرَجُ حَيًّا ( مريم: ٦٦ )
wayaqūlu
وَيَقُولُ
And says
പറയും, പറയുന്നു
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
മനുഷ്യന്
a-idhā mā mittu
أَءِذَا مَا مِتُّ
"What! When "What! When I am dead
ഞാന് മരിച്ചുപോയാലുണ്ടോ, ഞാന് മരണപ്പെട്ടിട്ടാണോ
lasawfa
لَسَوْفَ
surely will
തീര്ച്ചയായും പിന്നീടു
ukh'raju
أُخْرَجُ
I be brought forth
ഞാന് പുറത്തുകൊണ്ടുവരപ്പെടുന്നു
ḥayyan
حَيًّا
alive?"
ജീവനുള്ളവനായി
Wa yaqoolul insaanu 'aizaa maa mittu lasawfa ukhraju haiyaa (Maryam 19:66)
English Sahih:
And man [i.e., the disbeliever] says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?" (Maryam [19] : 66)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
മനുഷ്യന് ചോദിക്കുന്നു: ''ഞാന് മരിച്ചുകഴിഞ്ഞാല് പിന്നെ വീണ്ടും എന്നെ ജീവനോടെ പുറത്തുകൊണ്ടുവരുമെന്നോ!'' (മര്യം [19] : 66)