Skip to main content

اَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمٰنِ وَلَدًا ۚ  ( مريم: ٩١ )

an daʿaw
أَن دَعَوْا۟
That they invoke
അവര്‍ വാദിച്ചതിനാല്‍
lilrraḥmāni
لِلرَّحْمَٰنِ
to the Most Gracious
പരമകാരുണികനു
waladan
وَلَدًا
a son
സന്താനം (ഉണ്ടെന്നു) മക്കളെ

An da'aw lir Rahmaani waladaa (Maryam 19:91)

English Sahih:

That they attribute to the Most Merciful a son. (Maryam [19] : 91)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹുവിന് പുത്രനുണ്ടെന്ന് അവര്‍ വാദിച്ചല്ലോ. (മര്‍യം [19] : 91)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

(അതെ,) പരമകാരുണികന് സന്താനമുണ്ടെന്ന് അവര്‍ വാദിച്ചത് നിമിത്തം.