Skip to main content

وَلُوْطًا اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًا وَّنَجَّيْنٰهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِيْ كَانَتْ تَّعْمَلُ الْخَبٰۤىِٕثَ ۗاِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمَ سَوْءٍ فٰسِقِيْنَۙ  ( الأنبياء: ٧٤ )

walūṭan
وَلُوطًا
And (to) Lut
ലൂത്ത്വിനാകട്ടെ, ലൂത്ത്വിനും തന്നെ
ātaynāhu
ءَاتَيْنَٰهُ
We gave him
അദ്ദേഹത്തിനു നാം നല്‍കി
ḥuk'man
حُكْمًا
judgment
ന്യായവിധി, വിധി
waʿil'man
وَعِلْمًا
and knowledge
അറിവും, ജ്ഞാനവും
wanajjaynāhu
وَنَجَّيْنَٰهُ
and We saved him
അദ്ദേഹത്തെ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു
mina l-qaryati
مِنَ ٱلْقَرْيَةِ
from the town
നാട്ടില്‍നിന്നു, രാജ്യത്തില്‍ നിന്നു
allatī kānat
ٱلَّتِى كَانَت
which was
ആയിരുന്നതായ
taʿmalu l-khabāitha
تَّعْمَلُ ٱلْخَبَٰٓئِثَۗ
doing wicked deeds
ദുര്‍വൃത്തികള്‍ (നീചവൃത്തികള്‍) പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്ന
innahum kānū
إِنَّهُمْ كَانُوا۟
Indeed they were
നിശ്ചയമായും അവരായിരുന്നു
qawma sawin
قَوْمَ سَوْءٍ
a people evil
ഒരു ചീത്ത ജനത
fāsiqīna
فَٰسِقِينَ
defiantly disobedient
ദുര്‍ന്നടപ്പുകാരായ

Wa Lootan aatainaahu hukmanw wa 'ilmanw wa najjainaahu minal qaryatil latee kaanat ta'malul khabaaa'is; innahum kaanoo qawma saw'in faasiqeen (al-ʾAnbiyāʾ 21:74)

English Sahih:

And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient. (Al-Anbya [21] : 74)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ലൂത്വിനു നാം വിധികര്‍തൃത്വവും വിജ്ഞാനവും നല്‍കി. നീചവൃത്തികള്‍ നടന്നിരുന്ന നാട്ടില്‍ നിന്ന് നാം അദ്ദേഹത്തെ രക്ഷപ്പെടുത്തി. അന്നാട്ടുകാര്‍ ദുഷിച്ച തെമ്മാടികളായ ജനമായിരുന്നു. (അല്‍അമ്പിയാഅ് [21] : 74)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ലൂത്വിന് നാം വിധികര്‍ത്തൃത്വവും വിജ്ഞാനവും നല്‍കുകയുണ്ടായി. ദുര്‍വൃത്തികള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്ന ആ നാട്ടില്‍ നിന്ന് അദ്ദേഹത്തെ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു. തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ (നാട്ടുകാര്‍) ധിക്കാരികളായ ഒരു ദുഷിച്ച ജനതയായിരുന്നു.