Skip to main content

وَلِكُلِّ اُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِيْمَةِ الْاَنْعَامِۗ فَاِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ فَلَهٗٓ اَسْلِمُوْاۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِيْنَ ۙ  ( الحج: ٣٤ )

walikulli ummatin
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ
And for every nation
എല്ലാ സമുദായത്തിനും
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We have appointed
നാം ഏര്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു
mansakan
مَنسَكًا
a rite
ഒരു കര്‍മ്മാനുഷ്ഠാനമുറ
liyadhkurū
لِّيَذْكُرُوا۟
that they may mention
അവര്‍ കീര്‍ത്തനം ചെയ്‌വാന്‍, പറയുവാന്‍
is'ma l-lahi
ٱسْمَ ٱللَّهِ
(the) name (of) Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ നാമത്തെ
ʿalā mā razaqahum
عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم
over what He (has) provided them
അവന്‍ അവര്‍ക്കു നല്‍കിയതിന്റെമേല്‍
min bahīmati l-anʿāmi
مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِۗ
of (the) beast (of) cattle
കന്നുകാലി മൃഗങ്ങളില്‍ നിന്നു
fa-ilāhukum
فَإِلَٰهُكُمْ
And your God
എന്നാല്‍ നിങ്ങളുടെ ഇലാഹു, ആരാധ്യന്‍
ilāhun wāḥidun
إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ
(is) God One
ഏക ഇലാഹാണ്
falahu
فَلَهُۥٓ
so to Him
ആകയാല്‍ അവനു
aslimū
أَسْلِمُوا۟ۗ
submit
നിങ്ങള്‍ കീഴ്പ്പെടുവിന്‍, ഇസ്‌ലാമിനെ അനുഷ്ഠിക്കുവിന്‍
wabashiri
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
സന്തോഷവാര്‍ത്തയും അറിയിക്കുക
l-mukh'bitīna
ٱلْمُخْبِتِينَ
(to) the humble ones
വിനീതന്മാര്‍ക്ക്, താഴ്മ കാട്ടുന്നവര്‍ക്കു

Wa likulli ummatin ja'alnaa mansakal liyazkurus mal laahi 'alaa maa razaqahum mim baheematil an'aam; failaahukum ilaahunw Waahidun falahooo aslimoo; wa bashshiril mukhbiteen (al-Ḥajj 22:34)

English Sahih:

And for every [religious] community We have appointed a rite [of sacrifice] that they may mention the name of Allah over what He has provided for them of [sacrificial] animals. For your god is one God, so to Him submit. And, [O Muhammad], give good tidings to the humble [before their Lord] (Al-Hajj [22] : 34)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഓരോ സമുദായത്തിനും നാം ഓരോ ബലിനിയമം നിശ്ചയിച്ചിട്ടുണ്ട്. അല്ലാഹു അവര്‍ക്കേകിയ കന്നുകാലികളില്‍ അവന്റെ നാമമുച്ചരിച്ച് അറുക്കാന്‍വേണ്ടിയാണിത്. നിങ്ങളുടെ ദൈവം ഏകദൈവമാകുന്നു. അതിനാല്‍ നിങ്ങളവനുമാത്രം വഴിപ്പെടുക. വിനയം കാണിക്കുന്നവരെ ശുഭവാര്‍ത്ത യറിയിക്കുക. (അല്‍ഹജ്ജ് [22] : 34)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഓരോ സമുദായത്തിനും നാം ഓരോ ആരാധനാകര്‍മ്മം[1] നിശ്ചയിച്ചിട്ടുണ്ട്‌. അവര്‍ക്ക് ഉപജീവനത്തിനായി അല്ലാഹു അവര്‍ക്ക് നല്‍കിയിട്ടുള്ള കന്നുകാലിമൃഗങ്ങളെ അവന്‍റെ നാമം ഉച്ചരിച്ചു കൊണ്ട് അവര്‍ അറുക്കേണ്ടതിനു വേണ്ടിയത്രെ അത്‌. നിങ്ങളുടെ ദൈവം ഏകദൈവമാകുന്നു. അതിനാല്‍ അവന്നു മാത്രം നിങ്ങള്‍ കീഴ്പെടുക. (നബിയേ,) വിനീതര്‍ക്ക് നീ സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുക.

[1] 'മന്‍സക്' എന്ന പദത്തിന് ആരാധനാകര്‍മം എന്നും, ബലികര്‍മം എന്നും അര്‍ത്ഥമുണ്ട്. മുൻകഴിഞ്ഞ സമുദായങ്ങളെയെല്ലാം അല്ലാഹു ആരാധനാകര്‍മങ്ങളുടെയും ബലിയുടെയും രൂപം പഠിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്.