Skip to main content

قَالُوْا سُبْحٰنَكَ مَا كَانَ يَنْۢبَغِيْ لَنَآ اَنْ نَّتَّخِذَ مِنْ دُوْنِكَ مِنْ اَوْلِيَاۤءَ وَلٰكِنْ مَّتَّعْتَهُمْ وَاٰبَاۤءَهُمْ حَتّٰى نَسُوا الذِّكْرَۚ وَكَانُوْا قَوْمًاۢ بُوْرًا  ( الفرقان: ١٨ )

qālū
قَالُوا۟
They say
അവര്‍ പറയും
sub'ḥānaka
سُبْحَٰنَكَ
"Glory be to You
നീ വളരെ പരിശുദ്ധന്‍, നിനക്കു സ്തോത്ര കീര്‍ത്തനം, നിന്‍റെ പരിശുദ്ധി വാഴ്ത്തുന്നു
mā kāna yanbaghī
مَا كَانَ يَنۢبَغِى
Not it was proper it was proper
അനുയോജ്യമായിരുന്നില്ല, യോജിക്കുന്നതല്ല, (നിവൃത്തിയില്ല)
lanā
لَنَآ
for us
ഞങ്ങള്‍ക്കു
an nattakhidha
أَن نَّتَّخِذَ
that we take
ഞങ്ങള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതു,ഏര്‍പ്പെടുത്തുന്നതു
min dūnika
مِن دُونِكَ
besides You besides You
നിനക്കുപുറമെ, നിന്നെക്കൂടാതെ
min awliyāa
مِنْ أَوْلِيَآءَ
any protectors
യാതൊരു രക്ഷാകര്‍ത്താക്കളെയും, ബന്ധുമിത്രങ്ങളെയും
walākin
وَلَٰكِن
But
പക്ഷേ, എങ്കിലും
mattaʿtahum
مَّتَّعْتَهُمْ
You gave them comforts
നീ അവര്‍ക്കു സുഖഭോഗം നല്‍കി, അവരെ സൗഖ്യത്തിലാക്കി
waābāahum
وَءَابَآءَهُمْ
and their forefathers
അവരുട പിതാക്കളെയും
ḥattā nasū
حَتَّىٰ نَسُوا۟
until they forgot
അങ്ങനെ അവര്‍ മറന്നുകളഞ്ഞു, മറക്കുന്നതുവരെ, വിസ്മരിക്കുമാറ്
l-dhik'ra
ٱلذِّكْرَ
the Message
ഉല്‍ബോധനം, പ്രമാണം, സ്മരണ, ഉപദേശം
wakānū
وَكَانُوا۟
and became
അവരായിത്തീരുകയും ചെയ്തു
qawman
قَوْمًۢا
a people
ഒരു ജനത
būran
بُورًا
ruined"
നശിച്ച, നാശമടഞ്ഞ

Qaaloo Subhaanaka maa kaana yambaghee lanaaa an nattakhiza min doonika min awliyaaa'a wa laakim matta'tahum wa aabaaa'ahum hattaa nasuz zikra wa kaanoo qawmam booraa (al-Furq̈ān 25:18)

English Sahih:

They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You any allies [i.e., protectors]. But You provided comforts for them and their fathers until they forgot the message and became a people ruined." (Al-Furqan [25] : 18)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ പറയും: ''നീയെത്ര പരിശുദ്ധന്‍! നിന്നെവിട്ട് ഏതെങ്കിലും രക്ഷാധികാരികളെ സ്വീകരിക്കുകയെന്നത് ഞങ്ങള്‍ക്കു ചേര്‍ന്നതല്ല. എന്നാല്‍ നീ അവര്‍ക്കും അവരുടെ പിതാക്കള്‍ക്കും ജീവിതസുഖം നല്‍കി. അങ്ങനെ അവര്‍ ഈ ഉദ്‌ബോധനം മറന്നുകളഞ്ഞു. അതുവഴി അവരൊരു നശിച്ച ജനതയായി.'' (അല്‍ഫുര്‍ഖാന്‍ [25] : 18)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ (ആരാധ്യര്‍) പറയും: നീ എത്ര പരിശുദ്ധന്‍! നിനക്ക് പുറമെ വല്ല രക്ഷാധികാരികളെയും സ്വീകരിക്കുക എന്നത് ഞങ്ങള്‍ക്ക് യോജിച്ചതല്ല. പക്ഷെ, അവര്‍ക്കും അവരുടെ പിതാക്കള്‍ക്കും നീ സൗഖ്യം നല്‍കി. അങ്ങനെ അവര്‍ ഉല്‍ബോധനം മറന്നുകളയുകയും, നശിച്ച ഒരു ജനതയായിത്തീരുകയും ചെയ്തു.