Skip to main content

ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் வசனம் ௧௮

قَالُوْا سُبْحٰنَكَ مَا كَانَ يَنْۢبَغِيْ لَنَآ اَنْ نَّتَّخِذَ مِنْ دُوْنِكَ مِنْ اَوْلِيَاۤءَ وَلٰكِنْ مَّتَّعْتَهُمْ وَاٰبَاۤءَهُمْ حَتّٰى نَسُوا الذِّكْرَۚ وَكَانُوْا قَوْمًاۢ بُوْرًا  ( الفرقان: ١٨ )

They say
قَالُوا۟
அவர்கள் கூறுவர்
"Glory be to You
سُبْحَٰنَكَ
நீ மிகப் பரிசுத்தமானவன்
Not it was proper
مَا كَانَ
இல்லை
it was proper
يَنۢبَغِى
தகுதியானதாக
for us
لَنَآ
எங்களுக்கு
that we take
أَن نَّتَّخِذَ
எடுத்துக் கொள்வது
besides You besides You
مِن دُونِكَ
உன்னை அன்றி
any protectors
مِنْ أَوْلِيَآءَ
பாதுகாவலர்களை
But
وَلَٰكِن
எனினும்
You gave them comforts
مَّتَّعْتَهُمْ
நீ அவர்களுக்கு சுகமளித்தாய்
and their forefathers
وَءَابَآءَهُمْ
மூதாதைகளுக்கும் அவர்களுடைய
until
حَتَّىٰ
இறுதியாக
they forgot
نَسُوا۟
அவர்கள் மறந்தனர்
the Message
ٱلذِّكْرَ
அறிவுரையை
and became
وَكَانُوا۟
இன்னும் ஆகிவிட்டனர்
a people
قَوْمًۢا
மக்களாக
ruined"
بُورًا
அழிந்து போகும்

Qaaloo Subhaanaka maa kaana yambaghee lanaaa an nattakhiza min doonika min awliyaaa'a wa laakim matta'tahum wa aabaaa'ahum hattaa nasuz zikra wa kaanoo qawmam booraa (al-Furq̈ān 25:18)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு அவை (இறைவனை நோக்கி) "நீ மிகப் பரிசுத்தமானவன். உன்னை அன்றி (மற்றெவரையும்) நாங்கள் எங்களுக்கு காப்பவனாக எடுத்துக்கொள்வது எங்களுக்குத் தகுதியன்று. எனினும், நீதான் அவர்களுக்கும் அவர்களுடைய மூதாதைகளுக்கும் சுகபோகத்தைக் கொடுத்தாய். அதனால் அவர்கள் (உன்னை) நினைப்பதையே மறந்து (தாங்களாகவே பாவம் செய்து) அழிந்துபோகும் மக்களாகி விட்டார்கள்" என்று கூறும்.

English Sahih:

They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You any allies [i.e., protectors]. But You provided comforts for them and their fathers until they forgot the message and became a people ruined." ([25] Al-Furqan : 18)

1 Jan Trust Foundation

(அதற்கு) அவர்கள் “இறைவா! நீ தூயவன். உன்னையன்றி நாங்கள் பாது காவலர்களை ஏற்படுத்திக் கொள்ள எங்களுக்குத் தேவையில்லையே! எனினும் நீ இவர்களையும் இவர்களுடைய மூதாதையர்களையும் சுகம் அனுபவிக்கச் செய்தாய்; அவர்களோ உன் நினைப்பை மறந்தார்கள்; மேலும் அழிந்து போகும் கூட்டத்தாரானார்கள்” என்று கூறுவர்.