Skip to main content

Sure al-Furqan (Die Unterscheidung) Aya 18

قَالُوا۟
Sie sagen;
سُبْحَٰنَكَ
"Preis sei dir.
مَا
Nicht
كَانَ
tut es
يَنۢبَغِى
sich ziemen
لَنَآ
für uns,
أَن
dass
نَّتَّخِذَ
wir nehmen
مِن
von
دُونِكَ
außer dir
مِنْ
an
أَوْلِيَآءَ
Schutzherren.
وَلَٰكِن
Aber
مَّتَّعْتَهُمْ
du hast sie genießen lassen
وَءَابَآءَهُمْ
und ihre Väter,
حَتَّىٰ
bis
نَسُوا۟
sie vergaßen
ٱلذِّكْرَ
die Ermahnung
وَكَانُوا۟
und wurden
قَوْمًۢا
ein Volk."
بُورًا
verlorenes

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie werden sagen; "Preis sei Dir! Es ziemte uns nicht, uns anstatt Deiner (andere) Sc,hutzherren zu nehmen. Aber Du ließt sie und ihre Väter genießen, bis sie die Ermahnung vergaßen und zu einem Volk des Niedergangs wurden."

1 Amir Zaidan

Sie sagten; "Gepriesen-erhaben bist DU! Uns gebührt nicht, daß wir uns anstelle von Dir irgendwelche Wali nehmen. Doch DU hast sie und ihre Ahnen vergnügen lassen, bis sie das Gedenken vergaßen und nutzlose Leute waren."

2 Adel Theodor Khoury

Sie sagen; «Preis sei Dir! Es ziemte uns nicht, uns an deiner Stelle andere Freunde zu nehmen. Aber Du hast sie und ihre Väter genießen lassen, so daß sie die Ermahnung vergessen haben und ein verlorenes Volk geworden sind.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie werden sagen; "Preis Dir! Es geziemte uns nicht, andere Beschützer als Dich anzunehmen; Du aber beschertest ihnen und ihren Vätern die guten Dinge (dieses Lebens), bis sie die Ermahnung vergaßen und ein verlorenes Volk wurden."