وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًا ( الفرقان: ٥٦ )
wamā arsalnāka
وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ
And not We sent you
നിന്നെ നാം അയച്ചിട്ടില്ല
illā mubashiran
إِلَّا مُبَشِّرًا
except (as) a bearer of glad tidings
സന്തോഷവാര്ത്ത അറിയിക്കുന്നവനായിട്ടല്ലാതെ
wanadhīran
وَنَذِيرًا
and a warner
താക്കീതുകാരനും, മുന്നറിയിപ്പു നല്കുന്നവനും
Wa maa arsalnaaka illaa mubashshiranw wa nazeeraa (al-Furq̈ān 25:56)
English Sahih:
And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner. (Al-Furqan [25] : 56)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ശുഭവാര്ത്ത അറിയിക്കുന്നവനും മുന്നറിയിപ്പുനല്കുന്നവനുമായല്ലാതെ നിന്നെ നാം അയച്ചിട്ടില്ല. (അല്ഫുര്ഖാന് [25] : 56)