Skip to main content

وَلَا تُطِيْعُوْٓا اَمْرَ الْمُسْرِفِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٥١ )

walā tuṭīʿū
وَلَا تُطِيعُوٓا۟
And (do) not obey
നിങ്ങള്‍ അനുസരിക്കുകയുമരുത്
amra l-mus'rifīna
أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
(the) command (of) the transgressors
അതിക്രമികളുടെ കല്‍പന, അതിരുകടന്നവരുടെ നിര്‍ദ്ദേശം

Wa laa tutee'ooo amral musrifeen (aš-Šuʿarāʾ 26:151)

English Sahih:

And do not obey the order of the transgressors, (Ash-Shu'ara [26] : 151)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''അതിക്രമികളുടെ ആജ്ഞകള്‍ അനുസരിക്കരുത്. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 151)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അതിക്രമകാരികളുടെ കല്‍പന നിങ്ങള്‍ അനുസരിച്ചു പോകരുത്.‌