Skip to main content

وَاَنَّهُمْ يَقُوْلُوْنَ مَا لَا يَفْعَلُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٢٢٦ )

wa-annahum
وَأَنَّهُمْ
And that they
നിശ്ചയമായും അവര്‍
yaqūlūna
يَقُولُونَ
say
പറയുന്നു (എന്നും)
mā lā yafʿalūna
مَا لَا يَفْعَلُونَ
what not they do?
അവര്‍ ചെയ്യാത്തത്

Wa annahum yaqooloona ma laa yaf'aloon (aš-Šuʿarāʾ 26:226)

English Sahih:

And that they say what they do not do? (Ash-Shu'ara [26] : 226)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

തങ്ങള്‍ ചെയ്യാത്തത് പറയുന്നതും. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 226)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

പ്രവര്‍ത്തിക്കാത്തത് പറയുന്നവരാണ് അവരെന്നും (നീ കണ്ടില്ലേ).