Skip to main content

وَاَنْجَيْنَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ   ( النمل: ٥٣ )

wa-anjaynā
وَأَنجَيْنَا
And We saved
നാം രക്ഷപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു
alladhīna āmanū
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
those who believed
വിശ്വസിച്ചവരെ
wakānū yattaqūna
وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ
and used (to) fear (Allah)
സൂക്ഷിച്ചുവരുകയും ചെയ്ത

Wa anjainal lazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon (an-Naml 27:53)

English Sahih:

And We saved those who believed and used to fear Allah. (An-Naml [27] : 53)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുകയും ചെയ്തവരെ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തി. (അന്നംല് [27] : 53)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

വിശ്വസിക്കുകയും, ധര്‍മ്മനിഷ്ഠ പാലിച്ചു വരികയും ചെയ്തവരെ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു.