Skip to main content

وَاِنَّهٗ لَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ   ( النمل: ٧٧ )

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
നിശ്ചയമായും അതു
lahudan
لَهُدًى
(is) surely a guidance
മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശനം തന്നെ,
waraḥmatun
وَرَحْمَةٌ
and a mercy
കാരുണ്യവും, അനുഗ്രഹവും
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്കു

Wa innahoo lahudanw wa rahmatul lilmu'mineen (an-Naml 27:77)

English Sahih:

And indeed, it is guidance and mercy for the believers. (An-Naml [27] : 77)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

തീര്‍ച്ചയായും സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്കിത് നല്ലൊരു വഴികാട്ടിയാണ്. മഹത്തായ അനുഗ്രഹവും. (അന്നംല് [27] : 77)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തീര്‍ച്ചയായും ഇത് സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്ക് മാര്‍ഗദര്‍ശനവും കാരുണ്യവുമാകുന്നു.