Skip to main content

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَاُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرِيْۚ فَاَوْقِدْ لِيْ يٰهَامٰنُ عَلَى الطِّيْنِ فَاجْعَلْ لِّيْ صَرْحًا لَّعَلِّيْٓ اَطَّلِعُ اِلٰٓى اِلٰهِ مُوْسٰىۙ وَاِنِّيْ لَاَظُنُّهٗ مِنَ الْكٰذِبِيْنَ   ( القصص: ٣٨ )

waqāla fir'ʿawnu
وَقَالَ فِرْعَوْنُ
And Firaun said And Firaun said
ഫിര്‍ഔന്‍ പറഞ്ഞു
yāayyuhā l-mala-u
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ
"O chiefs! "O chiefs!
ഹേ പ്രധാനികളേ
mā ʿalim'tu
مَا عَلِمْتُ
Not I know
ഞാനറിഞ്ഞിട്ടില്ല, എനിക്കറിവില്ല
lakum
لَكُم
for you
നിങ്ങള്‍ക്കു
min ilāhin
مِّنْ إِلَٰهٍ
any god
ഒരു ഇലാഹിനെയും
ghayrī
غَيْرِى
other than me
ഞാനല്ലാതെ, ഞാനൊഴികെ
fa-awqid
فَأَوْقِدْ
So kindle
അതുകൊണ്ടു നീ കത്തിക്കുക, നെരിപ്പൂട്ടുക
لِى
for me
എനിക്കുവേണ്ടി
yāhāmānu
يَٰهَٰمَٰنُ
O Haman!
ഓ ഹാമാനേ
ʿalā l-ṭīni
عَلَى ٱلطِّينِ
Upon the clay
കളിമണ്ണില്‍, മണ്ണിന്‍മേല്‍
fa-ij'ʿal lī
فَٱجْعَل لِّى
and make for me
എന്നിട്ടു എനിക്കുണ്ടാക്കുക
ṣarḥan
صَرْحًا
a lofty tower
ഒരു ഉന്നതസൗധം, കൊത്തളം, സ്തംഭം
laʿallī aṭṭaliʿu
لَّعَلِّىٓ أَطَّلِعُ
so that [I] I may look
ഞാന്‍ എത്തിനോക്കാം, എന്നിക്ക് ചെന്നുനോക്കുവാന്‍
ilā ilāhi mūsā
إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ
at (the) God (of) Musa
മൂസായുടെ ഇലാഹിങ്കലേക്കു
wa-innī
وَإِنِّى
And indeed, I
നിശ്ചയമായും ഞാന്‍
la-aẓunnuhu
لَأَظُنُّهُۥ
[I] think that he
അവനെ ഞാന്‍ ധരിക്കുന്നു, വിചാരിക്കുന്നു
mina l-kādhibīna
مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ
(is) of the liars"
വ്യാജം (കളവു) പറയുന്നവരില്‍ പെട്ടവനാണെന്നു

Wa qaala Fir'awnu yaaa aiyuhal mala-u maa 'alimtu lakum min ilaahin ghairee fa awqid lee yaa Haamaanu 'alatteeni faj'al lee sarhal la'alleee attali'u ilaaa ilaahi Moosaa wa innee la azunnuhoo minal kaazibeen (al-Q̈aṣaṣ 28:38)

English Sahih:

And Pharaoh said, "O eminent ones, I have not known you to have a god other than me. Then ignite for me, O Haman, [a fire] upon the clay and make for me a tower that I may look at the God of Moses. And indeed, I do think he is among the liars." (Al-Qasas [28] : 38)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഫറവോന്‍ പറഞ്ഞു: ''അല്ലയോ പ്രമാണിമാരേ, ഞാനല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്കൊരു ദൈവമുള്ളതായി എനിക്കറിയില്ല. അതിനാല്‍ ഹാമാനേ, എനിക്കുവേണ്ടി കളിമണ്ണ് ചുട്ട് അത്യുന്നതമായ ഒരു ഗോപുരമുണ്ടാക്കുക. മൂസയുടെ ദൈവത്തെ ഞാനൊന്ന് എത്തിനോക്കട്ടെ. ഉറപ്പായും അവന്‍ കള്ളം പറയുന്നവനാണെന്ന് ഞാന്‍ കരുതുന്നു.'' (അല്‍ഖസ്വസ്വ് [28] : 38)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഫിര്‍ഔന്‍ പറഞ്ഞു: പ്രമുഖന്‍മാരെ, ഞാനല്ലാതെ യാതൊരു ദൈവവും നിങ്ങള്‍ക്കുള്ളതായി ഞാന്‍ അറിഞ്ഞിട്ടില്ല. അതുകൊണ്ട് ഹാമാനേ,[1] എനിക്കു വേണ്ടി കളിമണ്ണുകൊണ്ട് (ഇഷ്ടിക) ചുട്ടെടുക്കുക. എന്നിട്ട് എനിക്ക് നീ ഒരു ഉന്നത സൗധം ഉണ്ടാക്കിത്തരിക. മൂസായുടെ ആരാധ്യനിലേക്ക് എനിക്കൊന്നു എത്തിനോക്കാമല്ലോ. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ വ്യാജം പറയുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലാണെന്നാണ് ഞാന്‍ വിചാരിക്കുന്നത്‌.

[1] ഫിര്‍ഔന്റെ മന്ത്രിയത്രെ ഹാമാന്‍.