Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِى الصّٰلِحِيْنَ   ( العنكبوت: ٩ )

wa-alladhīna āmanū
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
And those who believe
വിശ്വസിച്ചവരാകട്ടെ
waʿamilū l-ṣāliḥāti
وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ
and do righteous deeds
സല്‍ക്കര്‍മ്മങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്ത
lanud'khilannahum
لَنُدْخِلَنَّهُمْ
We will surely admit them
നിശ്ചയമായും നാമവരെ പ്രവേശിപ്പിക്കും, ഉള്‍പ്പെടുത്തും
fī l-ṣāliḥīna
فِى ٱلصَّٰلِحِينَ
among the righteous
സദ്‌വൃത്തന്മാരില്‍, സജ്ജനങ്ങളില്‍

Wallazeena aamanoo w a'amilus saalihaati lanudkhilan nahum fis saaliheen (al-ʿAnkabūt 29:9)

English Sahih:

And those who believe and do righteous deeds – We will surely admit them among the righteous [into Paradise]. (Al-'Ankabut [29] : 9)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും സല്‍ക്കര്‍മങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരെ നാം സജ്ജനങ്ങളിലുള്‍പ്പെടുത്തും; തീര്‍ച്ച. (അല്‍അന്‍കബൂത്ത് [29] : 9)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

വിശ്വസിക്കുകയും, സല്‍കര്‍മ്മങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവരെ നാം സദ്‌വൃത്തരുടെ കൂട്ടത്തില്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും.