يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَأْكُلُوا الرِّبٰوٓا اَضْعَافًا مُّضٰعَفَةً ۖوَّاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَۚ ( آل عمران: ١٣٠ )
yāayyuhā alladhīna āmanū
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
O you who believe!
ഹേ വിശ്വസിച്ചവരേ
lā takulū
لَا تَأْكُلُوا۟
(Do) not eat
നിങ്ങള് തിന്നരുത് (ഉപയോഗിക്കരുത്)
l-riba
ٱلرِّبَوٰٓا۟
the usury
പലിശ
aḍʿāfan
أَضْعَٰفًا
doubled
ഇരട്ടികളായി
muḍāʿafatan
مُّضَٰعَفَةًۖ
multiplied
ഇരട്ടിയാക്കപ്പെട്ട (ഇരിട്ടിയിര ട്ടിയായി)
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
നിങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
അല്ലാഹുവിനെ
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
നിങ്ങളായേക്കാം, ആകുവാന്വേണ്ടി
tuf'liḥūna
تُفْلِحُونَ
(be) successful
നിങ്ങള് വിജയം പ്രാപിക്കുക
Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo la taakuhur ribaaa ad'aafam mudaa'afatanw wattaqul laaha la'allakum tuflihoon (ʾĀl ʿImrān 3:130)
English Sahih:
O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful. (Ali 'Imran [3] : 130)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങള് ഇരട്ടിക്കിരട്ടിയായി പലിശ തിന്നരുത്. അല്ലാഹുവോട് ഭക്തിയുള്ളവരാവുക. നിങ്ങള് വിജയിച്ചേക്കാം. (ആലുഇംറാന് [3] : 130)