Skip to main content

لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ يَفْرَحُوْنَ بِمَآ اَتَوْا وَّيُحِبُّوْنَ اَنْ يُّحْمَدُوْا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوْا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ  ( آل عمران: ١٨٨ )

lā taḥsabanna
لَا تَحْسَبَنَّ
(Do) not think
തീര്‍ച്ചയായും നീ വിചാരിക്കേണ്ട
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(that) those who
യാതൊരു കൂട്ടരെ
yafraḥūna
يَفْرَحُونَ
rejoice
അവര്‍ സന്തോഷം കൊള്ളും, ആഹ്‌ളാദിക്കുന്നു
bimā ataw
بِمَآ أَتَوا۟
in what (they have) brought
അവര്‍ കൊണ്ടുവന്ന (ചെയ്ത- കാട്ടിയ)തിനെപ്പറ്റി
wayuḥibbūna
وَّيُحِبُّونَ
and they love
അവര്‍ ഇഷ്ടപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു
an yuḥ'madū
أَن يُحْمَدُوا۟
that they be praised
അവര്‍ സ്തുതിക്കപ്പെടുവാന്‍
bimā lam yafʿalū
بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا۟
for what not they do -
അവര്‍ ചെയ്യാത്തതിനെപ്പറ്റി
falā taḥsabannahum
فَلَا تَحْسَبَنَّهُم
so (do) not think (that) they
എന്നാല്‍ (അതായത്) നീ വിചാരിക്കേണ്ട
bimafāzatin
بِمَفَازَةٍ
(will) escape
ഭാഗ്യത്തിലാണെന്ന്, രക്ഷയിലാണെന്ന്
mina l-ʿadhābi
مِّنَ ٱلْعَذَابِۖ
from the punishment;
ശിക്ഷയില്‍ നിന്ന്
walahum
وَلَهُمْ
and for them
അവര്‍ക്കുണ്ട് താനും
ʿadhābun alīmun
عَذَابٌ أَلِيمٌ
(is a) punishment painful
വേദനയേറിയ ശിക്ഷ

Laa tahsabannal lazeena yafrahoona bimaaa ataw wa yuhibbona ai yuhmadoo bimaa lam yaf'aloo falaa tahsabunnahum bimafaazatim minal 'azaabi wa lahum 'azaabun aleem (ʾĀl ʿImrān 3:188)

English Sahih:

And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to be praised for what they did not do – never think them [to be] in safety from the punishment, and for them is a painful punishment. (Ali 'Imran [3] : 188)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സ്വന്തം ചെയ്തികളില്‍ ഊറ്റം കൊള്ളുകയും, ചെയ്യാത്ത കാര്യങ്ങളുടെ പേരില്‍ പ്രശംസ ആഗ്രഹിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവര്‍ ശിക്ഷയില്‍നിന്നൊഴിവാകുമെന്ന് നീ കരുതരുത്. അവര്‍ക്കാണ് നോവേറിയ ശിക്ഷയുള്ളത്. (ആലുഇംറാന്‍ [3] : 188)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തങ്ങള്‍ ചെയ്തതില്‍ സന്തോഷം കൊള്ളുകയും ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത കാര്യത്തിന്‍റെ പേരില്‍ പ്രശംസിക്കപ്പെടാന്‍ ഇഷ്ടപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്ന ആ വിഭാഗത്തെപ്പറ്റി അവര്‍ ശിക്ഷയില്‍ നിന്ന് മുക്തമായ അവസ്ഥയിലാണെന്ന് നീ വിചാരിക്കരുത്‌. അവര്‍ക്കാണ് വേദനയേറിയ ശിക്ഷയുള്ളത്‌.