Skip to main content

اِنَّ الدِّيْنَ عِنْدَ اللّٰهِ الْاِسْلَامُ ۗ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًاۢ بَيْنَهُمْ ۗوَمَنْ يَّكْفُرْ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَاِنَّ اللّٰهَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ  ( آل عمران: ١٩ )

inna l-dīna
إِنَّ ٱلدِّينَ
Indeed the religion
നിശ്ചയമായും മതം
ʿinda l-lahi
عِندَ ٱللَّهِ
near Allah
അല്ലാഹുവിന്‍റെ അടുക്കല്‍
l-is'lāmu
ٱلْإِسْلَٰمُۗ
(is) Islam
ഇസ്‌ലാമാകുന്നു
wamā ikh'talafa
وَمَا ٱخْتَلَفَ
And not differed
ഭിന്നിച്ചിട്ടില്ല
alladhīna ūtū l-kitāba
ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ
those who were given the Book
വേദഗ്രന്ഥം നല്‍കപ്പെട്ടവര്‍
illā min baʿdi
إِلَّا مِنۢ بَعْدِ
except from after
ശേഷമായിട്ടല്ലാതെ
mā jāahumu
مَا جَآءَهُمُ
[what] came to them
അവര്‍ക്കുവന്നതിന്‍റെ
l-ʿil'mu
ٱلْعِلْمُ
[the] knowledge
അറിവ്
baghyan
بَغْيًۢا
out of envy
ധിക്കാരമായിട്ട്, അതിക്രമമായി (അസൂയയാല്‍)
baynahum
بَيْنَهُمْۗ
among them
അവര്‍ക്കിടയിലുള്ള
waman yakfur
وَمَن يَكْفُرْ
And whoever disbelieves
ആരെങ്കിലും അവിശ്വസിക്കുന്ന പക്ഷം
biāyāti l-lahi
بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ
in (the) Verses (of) Allah
അല്ലാഹുവിന്‍റെ ആയത്തു (ലക്ഷ്യം, ദൃഷ്ടാന്തം)കളില്‍
fa-inna l-laha
فَإِنَّ ٱللَّهَ
then indeed Allah
എന്നാല്‍ നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
sarīʿu
سَرِيعُ
(is) swift
വേഗമുള്ളവനാകുന്നു
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(in taking) account
വിചാരണ, കണക്കുനോക്കല്‍

Innad deena 'indal laahil Islaam; wa makhtalafal lazeena ootul Kitaaba illaa mim ba'di maa jaaa'ahumul 'ilmu baghyam bainahum; wa mai yakfur bi Aayaatil laahi fa innal laaha saree'ul hisaab (ʾĀl ʿImrān 3:19)

English Sahih:

Indeed, the religion in the sight of Allah is IsLam. And those who were given the Scripture did not differ except after knowledge had come to them – out of jealous animosity between themselves. And whoever disbelieves in the verses of Allah, then indeed, Allah is swift in [taking] account. (Ali 'Imran [3] : 19)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഉറപ്പായും അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ മതമെന്നാല്‍ ഇസ്‌ലാംതന്നെ. വേദപുസ്തകം ലഭിച്ചവര്‍ ഇതില്‍ വ്യത്യസ്താഭിപ്രായക്കാരായി ഭിന്നവഴികളിലായത് അവര്‍ക്ക് അറിവ് വന്നെത്തിയശേഷം മാത്രമാണ്. അവര്‍ക്കിടയിലെ കിടമത്സരം കാരണമാണത്. ആരെങ്കിലും അല്ലാഹുവിന്റെ തെളിവുകളെ തള്ളിക്കളയുന്നുവെങ്കില്‍ അറിയുക: അല്ലാഹു അതിവേഗം വിചാരണ നടത്തുന്നവനാണ്. (ആലുഇംറാന്‍ [3] : 19)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ മതം എന്നാല്‍ ഇസ്ലാമാകുന്നു. വേദഗ്രന്ഥം നല്‍കപ്പെട്ടവര്‍ തങ്ങള്‍ക്ക് (മതപരമായ) അറിവ് വന്നുകിട്ടിയ ശേഷം തന്നെയാണ് ഭിന്നിച്ചത്‌. അവര്‍ തമ്മിലുള്ള കക്ഷിമാത്സര്യം നിമിത്തമത്രെ അത്‌. വല്ലവരും അല്ലാഹുവിന്‍റെ തെളിവുകള്‍ നിഷേധിക്കുന്നുവെങ്കില്‍ അല്ലാഹു അതിവേഗം കണക്ക് ചോദിക്കുന്നവനാകുന്നു.