اِنَّ اَوَّلَ بَيْتٍ وُّضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِيْ بِبَكَّةَ مُبٰرَكًا وَّهُدًى لِّلْعٰلَمِيْنَۚ ( آل عمران: ٩٦ )
inna awwala
إِنَّ أَوَّلَ
Indeed (the) first
നിശ്ചയമായും ഒന്നാമത്തേത്
baytin
بَيْتٍ
House
വീട്
wuḍiʿa
وُضِعَ
set up
വെക്കപ്പെട്ട (സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ട)
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for the mankind
മനുഷ്യര്ക്കുവേണ്ടി
lalladhī
لَلَّذِى
(is) the one which
യാതൊന്നു തന്നെ
bibakkata
بِبَكَّةَ
(is) at Bakkah
ബക്ക (മക്ക)യിലുള്ള
mubārakan
مُبَارَكًا
blessed
ആശീര്വദിക്കപ്പെട്ട നിലയില്, അനുഗ്രഹീതമായിക്കൊണ്ട്
wahudan
وَهُدًى
and a guidance
മാര്ഗദര്ശനവും
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
for the worlds
ലോകര്ക്ക്
Inna awwala Baitinw wudi'a linnaasi lallazee bi Bakkata mubaarakanw wa hudal lil 'aalameen (ʾĀl ʿImrān 3:96)
English Sahih:
Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Bakkah [i.e., Makkah] – blessed and a guidance for the worlds. (Ali 'Imran [3] : 96)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
തീര്ച്ചയായും മനുഷ്യര്ക്കായി ഉണ്ടാക്കിയ ആദ്യദേവാലയം മക്കയിലേതുതന്നെ. അത് അനുഗൃഹീതമാണ്. ലോകര്ക്കാകെ വഴികാട്ടിയും. (ആലുഇംറാന് [3] : 96)