Skip to main content

رَبَّنَآ اٰتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيْرًا ࣖ   ( الأحزاب: ٦٨ )

rabbanā
رَبَّنَآ
Our Lord!
ഞങ്ങളുടെ റബ്ബേ
ātihim
ءَاتِهِمْ
Give them
നീ അവര്‍ക്കു കൊടുക്കേണമേ
ḍiʿ'fayni
ضِعْفَيْنِ
double
രണ്ടിരട്ടി
mina l-ʿadhābi
مِنَ ٱلْعَذَابِ
[of] punishment
ശിക്ഷയില്‍നിന്നു
wal-ʿanhum
وَٱلْعَنْهُمْ
and curse them
അവരെ നീ ശപിക്കുകയും വേണമേ
laʿnan kabīran
لَعْنًا كَبِيرًا
(with) a curse great"
വലുതായ (വമ്പിച്ച) ശാപം

Rabbanaaa aatihim di'fai ni minal 'azaabi wal'anhum la nan kabeera (al-ʾAḥzāb 33:68)

English Sahih:

Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse." (Al-Ahzab [33] : 68)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''ഞങ്ങളുടെ നാഥാ, അവര്‍ക്കു നീ രണ്ടിരട്ടി ശിക്ഷ നല്‍കേണമേ; അവരെ നീ കൊടുംശാപത്തിനിരയാക്കേണമേ.'' (അല്‍അഹ്സാബ് [33] : 68)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, അവര്‍ക്ക് നീ രണ്ടിരട്ടി ശിക്ഷ നല്‍കുകയും അവര്‍ക്ക് നീ വന്‍ ശാപം ഏല്‍പിക്കുകയും ചെയ്യണമേ (എന്നും അവര്‍ പറയും.)