Skip to main content

رَبَّنَآ اٰتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيْرًا ࣖ   ( الأحزاب: ٦٨ )

Our Lord!
رَبَّنَآ
Господь наш!
Give them
ءَاتِهِمْ
Дай им
double
ضِعْفَيْنِ
удвоенное
[of]
مِنَ
из
punishment
ٱلْعَذَابِ
наказания
and curse them
وَٱلْعَنْهُمْ
и прокляни их
(with) a curse
لَعْنًا
проклятием
great"
كَبِيرًا
великим!»

Rabbanā 'Ātihim Đi`fayni Mina Al-`Adhābi Wa Al-`Anhum La`nāan Kabīrāan. (al-ʾAḥzāb 33:68)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Господь наш! Удвой для них мучения и прокляни их великим проклятием!».

English Sahih:

Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse." ([33] Al-Ahzab : 68)

1 Abu Adel

Господь наш! Дай им удвоенное наказание (по сравнению с нашим) и прокляни их великим проклятием!»