Skip to main content

رَبَّنَآ اٰتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيْرًا ࣖ   ( الأحزاب: ٦٨ )

Our Lord!
رَبَّنَآ
ऐ हमारे रब
Give them
ءَاتِهِمْ
दे उन्हें
double
ضِعْفَيْنِ
दोगुना
[of]
مِنَ
अज़ाब में से
punishment
ٱلْعَذَابِ
अज़ाब में से
and curse them
وَٱلْعَنْهُمْ
और लानत फ़रमा उन पर
(with) a curse
لَعْنًا
लानत
great"
كَبِيرًا
बहुत बड़ी

Rabbana atihim di'fayni mina al'athabi wail'anhum la'nan kabeeran (al-ʾAḥzāb 33:68)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'ऐ हमारे रब! उन्हें दोहरी यातना दे और उनपर बड़ी लानत कर!'

English Sahih:

Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse." ([33] Al-Ahzab : 68)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

परवरदिगारा (हम पर तो अज़ाब सही है मगर) उन लोगों पर दोहरा अज़ाब नाज़िल कर और उन पर बड़ी से बड़ी लानत कर