Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
bismillah
يَٰٓأَيُّهَا
О
ٱلنَّبِىُّ
Пророк!
ٱتَّقِ
Остерегайся
ٱللَّهَ
Аллаха
وَلَا
и не
تُطِعِ
повинуйся
ٱلْكَٰفِرِينَ
неверующим
وَٱلْمُنَٰفِقِينَۗ
и лицемерам!
إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
كَانَ
является
عَلِيمًا
знающим,
حَكِيمًا
мудрым!

О Пророк! Бойся Аллаха и не повинуйся неверующим и лицемерам. Воистину, Аллах - Знающий, Мудрый.

Tafsir (Pусский)
وَٱتَّبِعْ
И следуй
مَا
тому, что
يُوحَىٰٓ
внушается откровением
إِلَيْكَ
тебе
مِن
от
رَّبِّكَۚ
Господа твоего;
إِنَّ
поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
كَانَ
является
بِمَا
в том, что
تَعْمَلُونَ
вы делаете
خَبِيرًا
сведущим!

Следуй тому, что внушается тебе в откровении от твоего Господа. Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете.

Tafsir (Pусский)
وَتَوَكَّلْ
И полагайся
عَلَى
на
ٱللَّهِۚ
Аллаха;
وَكَفَىٰ
и достаточно
بِٱللَّهِ
Аллаха
وَكِيلًا
как покровителя!

Уповай на Аллаха, и довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!

Tafsir (Pусский)
مَّا
Не
جَعَلَ
устроил
ٱللَّهُ
Аллах
لِرَجُلٍ
для человека
مِّن قَلْبَيْنِ
двух сердец
فِى جَوْفِهِۦۚ
внутри него.
وَمَا
И не
جَعَلَ
сделал Он
أَزْوَٰجَكُمُ
ваших жён,
ٱلَّٰٓـِٔى
которым
تُظَٰهِرُونَ مِنْهُنَّ
говорите вы, что спины их подобны спинам ваших матерей
أُمَّهَٰتِكُمْۚ
вашими матерями.
وَمَا
И не
جَعَلَ
сделал Он
أَدْعِيَآءَكُمْ
ваших приемных сыновей
أَبْنَآءَكُمْۚ
вашими сыновьями.
ذَٰلِكُمْ
Это –
قَوْلُكُم
(только) ваши слова
بِأَفْوَٰهِكُمْۖ
вашими устами,
وَٱللَّهُ
а Аллах
يَقُولُ
говорит
ٱلْحَقَّ
истину,
وَهُوَ
и Он
يَهْدِى
ведёт
ٱلسَّبِيلَ
к правильному пути.

Аллах не даровал человеку двух сердец в одном теле. Он не сделал вашими матерями тех ваших жен, которых вы объявляете запретными для себя, и не сделал ваших приемных сыновей вашими сыновьями. Это - всего лишь слова из ваших уст. Аллах же глаголет истину и наставляет на прямой путь.

Tafsir (Pусский)
ٱدْعُوهُمْ
Зовите их
لِءَابَآئِهِمْ
по (именам) их отцов.
هُوَ
Это –
أَقْسَطُ
более справедливо
عِندَ
перед
ٱللَّهِۚ
Аллахом.
فَإِن
А если
لَّمْ
не
تَعْلَمُوٓا۟
знаете вы
ءَابَآءَهُمْ
их отцов,
فَإِخْوَٰنُكُمْ
тогда (они) (являются) ваши братьями
فِى
по
ٱلدِّينِ
Верованию
وَمَوَٰلِيكُمْۚ
и ваши близкими.
وَلَيْسَ
И нет
عَلَيْكُمْ
на вас
جُنَاحٌ
греха,
فِيمَآ
в том
أَخْطَأْتُم
вы ошиблись
بِهِۦ
в чём,
وَلَٰكِن
но однако
مَّا
в том, что
تَعَمَّدَتْ
замыслили
قُلُوبُكُمْۚ
ваши сердца.
وَكَانَ
И является
ٱللَّهُ
Аллах
غَفُورًا
прощающим,
رَّحِيمًا
милосердным!

Зовите их (приемных детей) по именам их отцов. Это более справедливо перед Аллахом. Если же вы не знаете их отцов, то они являются вашими братьями по вере и вашими близкими. Не будет на вас греха, если вы совершите ошибку, если только вы не вознамерились совершить такое в сердце. Аллах - Прощающий, Милосердный.

Tafsir (Pусский)
ٱلنَّبِىُّ
Пророк
أَوْلَىٰ
ближе
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
к верующим,
مِنْ
чем
أَنفُسِهِمْۖ
они сами,
وَأَزْوَٰجُهُۥٓ
а его жены –
أُمَّهَٰتُهُمْۗ
их матери.
وَأُو۟لُوا۟
И обладатели
ٱلْأَرْحَامِ
родства –
بَعْضُهُمْ
одни из них
أَوْلَىٰ
ближе
بِبَعْضٍ
к другим
فِى
по
كِتَٰبِ
книге
ٱللَّهِ
Аллаха,
مِنَ
чем
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующие
وَٱلْمُهَٰجِرِينَ
и мухаджиры,
إِلَّآ
кроме
أَن
того, что
تَفْعَلُوٓا۟
вы делаете
إِلَىٰٓ
по отношению к
أَوْلِيَآئِكُم
своим сторонникам
مَّعْرُوفًاۚ
добро.
كَانَ
Было
ذَٰلِكَ
это
فِى
в
ٱلْكِتَٰبِ
Книге
مَسْطُورًا
начертано.

Пророк ближе к верующим, чем они сами, а его жены - их матери. В соответствии с предписанием Аллаха, кровные родственники ближе друг к другу, чем верующие и мухаджиры, если только вы не сделаете добро своим друзьям. Так было записано в Писании (Хранимой скрижали).

Tafsir (Pусский)
وَإِذْ
И (упомяни о том) как
أَخَذْنَا
взяли Мы
مِنَ
с
ٱلنَّبِيِّۦنَ
пророков
مِيثَٰقَهُمْ
их завет –
وَمِنكَ
и с тебя
وَمِن
и с
نُّوحٍ
Нуха,
وَإِبْرَٰهِيمَ
и Ибрахима,
وَمُوسَىٰ
и Мусы,
وَعِيسَى
и Иисы,
ٱبْنِ
сына
مَرْيَمَۖ
Марьям,
وَأَخَذْنَا
и взяли Мы
مِنْهُم
с них
مِّيثَٰقًا
завет
غَلِيظًا
суровый,

Вот Мы заключили завет с пророками, с тобой, Нухом (Ноем), Ибрахимом (Авраамом), Мусой (Моисеем) и Исой (Иисусом), сыном Марьям (Марии). Мы заключили с ними суровый завет,

Tafsir (Pусский)
لِّيَسْـَٔلَ
чтобы спросил Он
ٱلصَّٰدِقِينَ
правдивых
عَن
об
صِدْقِهِمْۚ
их правдивости
وَأَعَدَّ
и приготовил Он
لِلْكَٰفِرِينَ
для неверующих
عَذَابًا
наказание
أَلِيمًا
мучительное.

чтобы Он спросил правдивых об их правдивости. Он приготовил неверующим мучительные страдания.

Tafsir (Pусский)
يَٰٓأَيُّهَا
О те,
ٱلَّذِينَ
которые
ءَامَنُوا۟
уверовали!
ٱذْكُرُوا۟
Помните
نِعْمَةَ
о благодеянии
ٱللَّهِ
Аллаха
عَلَيْكُمْ
вам,
إِذْ
когда
جَآءَتْكُمْ
пришли к вам
جُنُودٌ
войска.
فَأَرْسَلْنَا
И Мы послали
عَلَيْهِمْ
на них
رِيحًا
ветер
وَجُنُودًا
и войска,
لَّمْ
не
تَرَوْهَاۚ
видели вы которых
وَكَانَ
и является
ٱللَّهُ
Аллах
بِمَا
то, что
تَعْمَلُونَ
вы делаете,
بَصِيرًا
видящим.

О те, которые уверовали! Помните милость Аллаха, которая была оказана вам, когда воины выступили против вас. Мы наслали на них ветер и воинов, которых вы не видели. Аллах видит то, что вы совершаете.

Tafsir (Pусский)
إِذْ
(Вспомните о том) как
جَآءُوكُم
пришли они к вам
مِّن فَوْقِكُمْ
сверху вас
وَمِنْ
и
أَسْفَلَ
снизу
مِنكُمْ
от вас
وَإِذْ
и вот
زَاغَتِ
замерли
ٱلْأَبْصَٰرُ
взоры
وَبَلَغَتِ
и достигли
ٱلْقُلُوبُ
сердца
ٱلْحَنَاجِرَ
горла,
وَتَظُنُّونَ
и стали вы думать
بِٱللَّهِ
об Аллахе
ٱلظُّنُونَا۠
(разные) мысли.

Вот они напали на вас сверху и снизу, и тогда взоры замерли, сердца достигли горла, и вы стали делать предположения об Аллахе.

Tafsir (Pусский)
Коран Информация :
Аль-Ахзаб
القرآن الكريم:الأحزاب
Аят Sajadat (سجدة):-
Сура название (latin):Al-Ahzab
Сура число:33
Surah Alias:-
Surah Title:Сонмы
Всего Аят:73
Всего слов:1280
Всего персонажей:5790
Всего Rukūʿs:9
Revelation Location:Medinan
Revelation Order:90
Начиная с Аят:3533