Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللّٰهَ وَلَا تُطِعِ الْكٰفِرِيْنَ وَالْمُنٰفِقِيْنَ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۙ   ( الأحزاب: ١ )

O Prophet!
يَٰٓأَيُّهَا
O
O Prophet!
ٱلنَّبِىُّ
Prophet,
Fear
ٱتَّقِ
fürchte
Allah
ٱللَّهَ
Allah
and (do) not
وَلَا
und nicht
obey
تُطِعِ
gehorche
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
den Ungläubigen
and the hypocrites
وَٱلْمُنَٰفِقِينَۗ
und den Heuchlern.
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
Allah
ٱللَّهَ
Allah
is
كَانَ
ist
All-Knower
عَلِيمًا
Allwissend,
All-Wise
حَكِيمًا
Allweise.

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Attaqi Allāha Wa Lā Tuţi` Al-Kāfirīna Wa Al-Munāfiqīna 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan. (al-ʾAḥzāb 33:1)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O Prophet, furchte Allah und gehorche nicht den Ungläubigen und den Heuchlern. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allweise. ([33] al-Ahzab (Die Gruppierungen) : 1)

English Sahih:

O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise. ([33] Al-Ahzab : 1)

1 Amir Zaidan

Prophet! Handle Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und höre nicht auf die Kafir und die Munafiq! Gewiß, ALLAH ist immer allwissend, allweise.