Skip to main content

وَّتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا  ( الأحزاب: ٣ )

And put your trust
وَتَوَكَّلْ
এবং নির্ভর করো
in
عَلَى
উপর
Allah
ٱللَّهِۚ
আল্লাহর
And Allah is sufficient
وَكَفَىٰ
এবং যথেষ্ট
And Allah is sufficient
بِٱللَّهِ
আল্লাহই
(as) Disposer of affairs
وَكِيلًا
(দায়িত্বশীল বা) কর্মবিধায়করূপে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তুমি নির্ভর কর আল্লাহর উপর, কর্ম সম্পাদনে আল্লাহই যথেষ্ট।

English Sahih:

And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তুমি আল্লাহর ওপর নির্ভর কর,[১] কর্মবিধানে আল্লাহই যথেষ্ট।[২]

[১] সকল ব্যাপারে ও সকল অবস্থাতে।

[২] ঐ সকল মানুষের জন্য যারা তাঁর উপর ভরসা রাখে এবং তাঁর দিকে প্রত্যাবর্তন করে।