Skip to main content

ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப வசனம் ௧௦

اِذْ جَاۤءُوْكُمْ مِّنْ فَوْقِكُمْ وَمِنْ اَسْفَلَ مِنْكُمْ وَاِذْ زَاغَتِ الْاَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوْبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّوْنَ بِاللّٰهِ الظُّنُوْنَا۠ ۗ  ( الأحزاب: ١٠ )

When
إِذْ
அவர்கள் வந்த சமயத்தில்
they came upon you
جَآءُوكُم
உங்களிடம்
from above you
مِّن فَوْقِكُمْ
உங்களுக்கு மேல் புறத்திலிருந்(தும்)
and from below
وَمِنْ أَسْفَلَ
கீழ்ப்புறத்திலிருந்தும்
you
مِنكُمْ
உங்களுக்கு
and when
وَإِذْ
இன்னும் சமயத்தில்
grew wild
زَاغَتِ
சொருகின
the eyes
ٱلْأَبْصَٰرُ
பார்வைகள்
and reached
وَبَلَغَتِ
இன்னும் எட்டின
the hearts
ٱلْقُلُوبُ
உள்ளங்கள்
the throats
ٱلْحَنَاجِرَ
தொண்டைகளுக்கு
and you assumed
وَتَظُنُّونَ
நீங்கள் எண்ணினீர்கள்
about Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் மீது
the assumptions
ٱلظُّنُونَا۠
பல எண்ணங்களை

Iz jaaa'ookum min fawqikum wa min asfala minkum wa iz zaaghatil absaaru wa balaghatil quloobul hanaajira wa tazunnoona billaahiz zunoonaa (al-ʾAḥzāb 33:10)

Abdul Hameed Baqavi:

உங்களுக்கு மேற்புறமிருந்தும், கீழ்ப்புறமிருந்தும் (உங்களைச் சூழ்ந்து கொண்டு) அவர்கள் வந்த சமயத்தில் உங்களுடைய திறந்த கண்கள் திறந்தவாறே இருந்து உங்களுடைய உள்ளங்கள் உங்கள் தொண்டைக் குழிகளை அடைத்து (நீங்கள் திக்குமுக்காடி) அல்லாஹ்வைப் பற்றி நீங்கள் (தவறாகப்) பலவாறு எண்ணிய சமயத்தையும் நீங்கள் நினைத்துப் பாருங்கள்.

English Sahih:

[Remember] when they came at you from above you and from below you, and when eyes shifted [in fear], and hearts reached the throats, and you assumed about Allah [various] assumptions. ([33] Al-Ahzab : 10)

1 Jan Trust Foundation

உங்களுக்கு மேலிருந்தும், உங்களுக்குக் கீழிருந்தும் அவர்கள் உங்களிடம் (படையெடுத்து) வந்த போது, (உங்களுடைய) இருதயங்கள் தொண்டை(க் குழி முடிச்சு)களை அடைந்து (நீங்கள் திணறி) அல்லாஹ்வைப் பற்றி பலவாறான எண்ணங்களை எண்ணிக் கொண்டிருந்த சமயம் (அல்லாஹ் உங்களுக்கு செய்த அருள்கொடையை) நினைவு கூறுங்கள்.