فَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِيْنَ ( الصافات: ٩٨ )
fa-arādū
فَأَرَادُوا۟
And they intended
അങ്ങനെ അവര് ഉദ്ദേശിച്ചു
bihi
بِهِۦ
for him
അദ്ദേഹത്തെക്കൊണ്ടു
kaydan
كَيْدًا
a plot
ഒരു തന്ത്രം, ഉപായം
fajaʿalnāhumu
فَجَعَلْنَٰهُمُ
but We made them
എന്നാല് നാമവരെ ആക്കി
l-asfalīna
ٱلْأَسْفَلِينَ
the lowest
ഏറ്റവും അധമന്മാര്, താണവര്
Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen (aṣ-Ṣāffāt 37:98)
English Sahih:
And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the most debased. (As-Saffat [37] : 98)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അങ്ങനെ അവരദ്ദേഹത്തിനെതിരെ തന്ത്രം മെനഞ്ഞു. പക്ഷേ, നാമവരെ പറ്റെ പതിതരാക്കി. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 98)