Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاۤءَهُمْ ۗوَاِنَّهٗ لَكِتٰبٌ عَزِيْزٌ ۙ  ( فصلت: ٤١ )

inna alladhīna kafarū
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟
Indeed those who disbelieve
നിശ്ചയമായും അവിശ്വസിച്ചവർ
bil-dhik'ri
بِٱلذِّكْرِ
in the Reminder
(ഈ) സന്ദേശത്തിൽ, പ്രമാണത്തിൽ
lammā jāahum
لَمَّا جَآءَهُمْۖ
when it comes to them
അതവർക്കു വന്നപ്പോൾ
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
അതാകട്ടെ, നിശ്ചയമായും അതു
lakitābun
لَكِتَٰبٌ
(is) surely a Book
ഒരു ഗ്രന്ഥം തന്നെ
ʿazīzun
عَزِيزٌ
mighty
വീര്യപ്പെട്ട, പ്രബലമായ

Inna Lazeena kafaroo biz Zikri lammaa jaa'ahum wa innahoo la Kitaabun 'Azeez (Fuṣṣilat 41:41)

English Sahih:

Indeed, those who disbelieve in the message [i.e., the Quran] after it has come to them... And indeed, it is a mighty Book. (Fussilat [41] : 41)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഈ ഉദ്‌ബോധനം തങ്ങള്‍ക്കു വന്നെത്തിയപ്പോള്‍ അതിനെ തള്ളിപ്പറഞ്ഞവര്‍ നശിച്ചതുതന്നെ. ഇത് അന്തസ്സുറ്റ വേദപുസ്തകമാണ്; തീര്‍ച്ച. (ഹാമീം അസ്സജദ [41] : 41)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തീര്‍ച്ചയായും ഈ ഉല്‍ബോധനം തങ്ങള്‍ക്കു വന്നുകിട്ടിയപ്പോള്‍ അതില്‍ അവിശ്വസിച്ചവര്‍ (നഷ്ടം പറ്റിയവര്‍ തന്നെ). തീര്‍ച്ചയായും അത് പ്രതാപമുള്ള ഒരു ഗ്രന്ഥം തന്നെയാകുന്നു.