Skip to main content

وَلَا يَمْلِكُ الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ  ( الزخرف: ٨٦ )

walā yamliku
وَلَا يَمْلِكُ
And not have power
സ്വാധീനമാക്കുക (അധികാരപ്പെടുക, കഴിയുക)യില്ല
alladhīna yadʿūna
ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ
those whom they invoke
അവര്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നവര്‍
min dūnihi
مِن دُونِهِ
besides Him besides Him
അവനു പുറമെ
l-shafāʿata
ٱلشَّفَٰعَةَ
(for) the intercession
ശുപാര്‍ശക്ക്
illā man shahida
إِلَّا مَن شَهِدَ
except who testifies
സാക്ഷ്യം വഹിച്ചവരല്ലാതെ
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
to the truth
യഥാര്‍ത്ഥത്തിനു
wahum yaʿlamūna
وَهُمْ يَعْلَمُونَ
and they know
അവര്‍ അറിഞ്ഞുകൊണ്ടു

Wa laa yamlikul lazeena yad'oona min doonihish shafaa'ata illaa man shahida bilhaqqi wa hum ya'lamoon (az-Zukhruf 43:86)

English Sahih:

And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know. (Az-Zukhruf [43] : 86)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവനെവിട്ട് ഇക്കൂട്ടര്‍ വിളിച്ചുപ്രാര്‍ഥിക്കുന്നവര്‍ ശിപാര്‍ശക്കധികാരമുള്ളവരല്ല; ബോധപൂര്‍വം സത്യസാക്ഷ്യം നിര്‍വഹിച്ചവരൊഴികെ. (അസ്സുഖ്റുഫ് [43] : 86)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവന്നു പുറമെ ഇവര്‍ ആരെ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നുവോ അവര്‍ ശുപാര്‍ശ അധീനപ്പെടുത്തുന്നില്ല; അറിഞ്ഞു കൊണ്ടു തന്നെ സത്യത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചവരൊഴികെ.[1]

[1] അല്ലാഹുവല്ലാത്തവരോട് പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്ന പലരുടെയും ലക്ഷ്യം അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ അവര്‍ ശുപാര്‍ശ നടത്തിയിട്ട് കാര്യം സാധിപ്പിച്ചു കൊടുക്കുകയത്രെ. എന്നാല്‍ അങ്ങനെ നടത്താനുള്ള അവകാശം ആര്‍ക്കുമില്ലെന്നും സത്യത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അല്ലാഹുവാണ് ശുപാര്‍ശക്ക് അവസരം നല്കുന്നതെന്നും അതിനു അല്ലാഹുവോട് പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുകയാണ് വേണ്ടതെന്നും ഈ വചനം നമുക്ക് മനസ്സിലാക്കിത്തരുന്നു.