Skip to main content

ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَأْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيْمِۗ  ( الدخان: ٤٨ )

thumma ṣubbū
ثُمَّ صُبُّوا۟
Then pour
പിന്നെ ചൊരിക്കുവിന്‍
fawqa rasihi
فَوْقَ رَأْسِهِۦ
over his head
അവന്റെ തലക്കുമീതെ
min ʿadhābi l-ḥamīmi
مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
of (the) punishment (of) the scalding water
ചുടുവെള്ളത്തിന്റെ ശിക്ഷയില്‍നിന്നു

Summa subboo fawqa raasihee min 'azaabil hameem (ad-Dukhān 44:48)

English Sahih:

Then pour over his head from the torment of scalding water." (Ad-Dukhan [44] : 48)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

'പിന്നെയവന്റെ തലക്കു മുകളില്‍ തിളച്ചവെള്ളം കൊണ്ടുപോയി ഒഴിക്കൂ.' (അദ്ദുഖാന്‍ [44] : 48)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അനന്തരം ചുടുവെള്ളം കൊണ്ടുള്ള ശിക്ഷ അവന്‍റെ തലയ്ക്കുമീതെ നിങ്ങള്‍ ചൊരിഞ്ഞേക്കൂ. (എന്ന് നിര്‍ദേശിക്കപ്പെടും.)