وَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا ( الفتح: ٧ )
walillahi
وَلِلَّهِ
And for Allah
അല്ലാഹുവിനുണ്ട്
junūdu l-samāwāti
جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(are the) hosts (of) the heavens
ആകാശങ്ങളിലെ സൈന്യങ്ങള്
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
ഭൂമിയിലെയും
wakāna l-lahu
وَكَانَ ٱللَّهُ
and Allah and Allah
അല്ലാഹു ആകുന്നു
ʿazīzan
عَزِيزًا
(is) All-Mighty
പ്രതാപശാലി
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
അഗാധജ്ഞന്
Wa lillaahi junoodus samaawaati wal ard; wa kaanal laahu 'azeezan hakeema (al-Fatḥ 48:7)
English Sahih:
And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. (Al-Fath [48] : 7)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ആകാശഭൂമികളിലെ സൈന്യങ്ങള് അല്ലാഹുവിന്റേതാണ്. അല്ലാഹു പ്രതാപിയും യുക്തിജ്ഞനുമാണ്. (അല്ഫത്ഹ് [48] : 7)