Skip to main content

وَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا  ( الفتح: ٧ )

And for Allah
وَلِلَّهِ
И Аллаху принадлежат
(are the) hosts
جُنُودُ
воинства
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
and the earth
وَٱلْأَرْضِۚ
и земли
and Allah
وَكَانَ
и является
and Allah
ٱللَّهُ
Аллах
(is) All-Mighty
عَزِيزًا
могущественным,
All-Wise
حَكِيمًا
мудрым!

Wa Lillahi Junūdu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan. (al-Fatḥ 48:7)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллаху принадлежит воинство небес и земли, и Аллах - Могущественный, Мудрый.

English Sahih:

And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. ([48] Al-Fath : 7)

1 Abu Adel

Аллаху принадлежат воинства небес и земли [ангелы, люди и джинны] (и Он правит ими, как пожелает); и Аллах – могущественен [непобедим], мудр (в управлении ими)!