Skip to main content

اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۙ  ( الفتح: ٨ )

innā arsalnāka
إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ
Indeed We [We] have sent you
നിശ്ചയമായും നാം നിന്നെ അയച്ചിരിക്കുന്നു
shāhidan
شَٰهِدًا
(as) a witness
സാക്ഷിയായിട്ടു
wamubashiran
وَمُبَشِّرًا
and (as) a bearer of glad tidings
സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുന്നവനായും
wanadhīran
وَنَذِيرًا
and (as) a warner
താക്കീതുകാരനായും

Innaaa arsalnaaka shaahi danw wa mubashshiranw wa nazeera (al-Fatḥ 48:8)

English Sahih:

Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner (Al-Fath [48] : 8)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിശ്ചയം; നിന്നെ നാം സാക്ഷിയും സുവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുന്നവനും മുന്നറിയിപ്പു നല്‍കുന്നവനുമായി നിയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു. (അല്‍ഫത്ഹ് [48] : 8)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തീര്‍ച്ചയായും നിന്നെ നാം ഒരു സാക്ഷിയായും സന്തോഷവാര്‍ത്ത നല്‍കുന്നവനായും താക്കീതുകാരനായും അയച്ചിരിക്കുന്നു.