Skip to main content

اُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهٗ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۚوَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗوَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْٓ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ   ( المائدة: ٩٦ )

uḥilla lakum
أُحِلَّ لَكُمْ
Is made lawful for you
നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുവദനീയമാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
ṣaydu l-baḥri
صَيْدُ ٱلْبَحْرِ
game (of) the sea
സമുദ്രത്തിലെ വേട്ട ജന്തു(ക്കള്‍)
waṭaʿāmuhu
وَطَعَامُهُۥ
and its food
അതിലെ ഭക്ഷണവും (ഭക്ഷ്യവും)
matāʿan lakum
مَتَٰعًا لَّكُمْ
(as) provision for you
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപയോഗത്തിനായിക്കൊണ്ട്, സുഖഭോഗമായിട്ട്
walilssayyārati
وَلِلسَّيَّارَةِۖ
and for the travelers
യാത്രാസംഘത്തിനും
waḥurrima ʿalaykum
وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ
and is made unlawful on you
നിങ്ങളുടെ മേല്‍ നിഷിദ്ധമാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
ṣaydu l-bari
صَيْدُ ٱلْبَرِّ
game (of) the land
കരയിലെവേട്ട ജന്തു(ക്കള്‍)
mā dum'tum
مَا دُمْتُمْ
as long as you
നിങ്ങളായിക്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോള്‍
ḥuruman
حُرُمًاۗ
(are) in Ihram
ഇഹ്‌റാമില്‍പ്രവേശിച്ചവര്‍
wa-ittaqū l-laha
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ
And be conscious (of) Allah
നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിനെ സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
alladhī
ٱلَّذِىٓ
the One
യാതൊരുവനായ
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
അവങ്കലേക്ക്
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
you will be gathered
നിങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ചു കൂട്ടപ്പെടുന്നു

Uhilla lakum saidul bahri wa ta'aamuhoo mataa'al lakum wa lissaiyaarati wa hurrima 'alaikum saidul barri maa dumtum hurumaa; wattaqul laahal lazeee ilaihi tuhsharoon (al-Māʾidah 5:96)

English Sahih:

Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you and the travelers, but forbidden to you is game from the land as long as you are in the state of ihram. And fear Allah to whom you will be gathered. (Al-Ma'idah [5] : 96)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

കടലിലെ വേട്ടയും അതിലെ ആഹാരവും നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുവദനീയമാണ്. അത് നിങ്ങള്‍ക്കും യാത്രാസംഘങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള ഭക്ഷണമാണ്. എന്നാല്‍ ഇഹ്‌റാമിലായിരിക്കെ കരയിലെ വേട്ട നിങ്ങള്‍ക്കു നിഷിദ്ധമാക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ ആരിലേക്കാണോ ഒരുമിച്ചു കൂട്ടപ്പെടുക, ആ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക. (അല്‍മാഇദ [5] : 96)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ക്കും യാത്രാസംഘങ്ങള്‍ക്കും ജീവിതവിഭവമായിക്കൊണ്ട് കടലിലെ വേട്ട ജന്തുക്കളും സമുദ്രാഹാരവും നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുവദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇഹ്‌റാമിലായിരിക്കുമ്പോഴൊക്കെയും കരയിലെ വേട്ടജന്തുക്കള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നിഷിദ്ധമാക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. എതൊരുവനിലേക്കാണോ നിങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടപ്പെടുന്നത് ആ അല്ലാഹുവെ നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക.