يَتَنَازَعُوْنَ فِيْهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيْهَا وَلَا تَأْثِيْمٌ ( الطور: ٢٣ )
yatanāzaʿūna
يَتَنَٰزَعُونَ
They will pass to one another
അവര് അന്യോന്യം പിടികൂടും. (കൈമാറിക്കൊണ്ടിരിക്കും)
fīhā
فِيهَا
therein
അതില്, അവിടത്തില്
kasan
كَأْسًا
a cup
(നിറ) കോപ്പ, കോപ്പക്ക്
lā laghwun
لَّا لَغْوٌ
no ill speech
അനാവശ്യം ഇല്ല
fīhā
فِيهَا
therein
അതില്
walā tathīmun
وَلَا تَأْثِيمٌ
and no sin
കുറ്റകരവുമില്ല, പാപമുണ്ടാക്കലുമില്ല
Yatanaaza'oona feehaa kaasal laa laghwun feehaa wa laa taaseem (aṭ-Ṭūr 52:23)
English Sahih:
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin. (At-Tur [52] : 23)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര് പാനപാത്രം പരസ്പരം കൈമാറിക്കൊണ്ടിരിക്കും. അസഭ്യവാക്കോ ദുര്വൃത്തിയോ അവിടെ ഉണ്ടാവുകയില്ല. (അത്ത്വൂര് [52] : 23)