Skip to main content

وَاَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰى وَاَقْنٰىۙ   ( النجم: ٤٨ )

wa-annahu huwa aghnā
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ
And that He [He] enriches
അവന്‍ തന്നെ ധന്യമാക്കി (ഐശ്വര്യം നല്‍കി) എന്നും
wa-aqnā
وَأَقْنَىٰ
and suffices
സംതൃപ്തി നല്‍കുക (തൃപ്തിപ്പെടുത്തുക, സൂക്ഷിക്കാന്‍ കൊടുക്കുക, ദരിദ്രമാക്കുക)യും ചെയ്തു

Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa (an-Najm 53:48)

English Sahih:

And that it is He who enriches and suffices (An-Najm [53] : 48)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഐശ്വര്യമേകിയതും തൃപ്തനാക്കിയതും അവന്‍ തന്നെ. (അന്നജ്മ് [53] : 48)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഐശ്വര്യം നല്‍കുകയും സംതൃപ്തി വരുത്തുകയും ചെയ്തത് അവന്‍ തന്നെയാണ് എന്നും.