Skip to main content

اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ   ( الواقعة: ٦٨ )

afara-aytumu
أَفَرَءَيْتُمُ
Do you see
എനി നിങ്ങൾ കണ്ടുവോ
l-māa
ٱلْمَآءَ
the water
വെള്ളം
alladhī tashrabūna
ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
which you drink?
നിങ്ങള്‍ കുടിക്കുന്ന

Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon (al-Wāqiʿah 56:68)

English Sahih:

And have you seen the water that you drink? (Al-Waqi'ah [56] : 68)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങള്‍ കുടിക്കുന്ന വെള്ളത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചുവോ? (അല്‍വാഖിഅ [56] : 68)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഇനി, നിങ്ങള്‍ കുടിക്കുന്ന വെള്ളത്തെപ്പറ്റി നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ?