اَلَّذِيْنَ يُظٰهِرُوْنَ مِنْكُمْ مِّنْ نِّسَاۤىِٕهِمْ مَّا هُنَّ اُمَّهٰتِهِمْۗ اِنْ اُمَّهٰتُهُمْ اِلَّا الّٰۤـِٔيْ وَلَدْنَهُمْۗ وَاِنَّهُمْ لَيَقُوْلُوْنَ مُنْكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُوْرًاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَعَفُوٌّ غَفُوْرٌ ( المجادلة: ٢ )
Allazeena yuzaahiroona minkum min nisaaa'ihim maa hunnaa ummahaatihim in ummahaatuhum illal laaa'ee waladnahum; wa innaahum la yaqooloona munkaram minal qawli wa zooraa; wa innal laaha la'afuwwun ghafoor (al-Mujādilah 58:2)
English Sahih:
Those who pronounce thihar among you [to separate] from their wives – they are not [consequently] their mothers. Their mothers are none but those who gave birth to them. And indeed, they are saying an objectionable statement and a falsehood. But indeed, Allah is Pardoning and Forgiving. (Al-Mujadila [58] : 2)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിങ്ങളില് ചിലര് ഭാര്യമാരെ ളിഹാര് ചെയ്യുന്നു. എന്നാല് ആ ഭാര്യമാര് അവരുടെ മാതാക്കളല്ല. അവരെ പ്രസവിച്ചവര് മാത്രമാണ് അവരുടെ മാതാക്കള്. അതിനാല് നീചവും വ്യാജവുമായ വാക്കുകളാണ് അവര് പറയുന്നത്. അല്ലാഹു വളരെ വിട്ടുവീഴ്ച ചെയ്യുന്നവനാണ്. ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും. (അല്മുജാദല [58] : 2)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് തങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരെ മാതാക്കള്ക്ക് തുല്യമായി പ്രഖ്യാപിക്കുന്നവര്[1] (അബദ്ധമാകുന്നു ചെയ്യുന്നത്.) അവര് (ഭാര്യമാര്) അവരുടെ മാതാക്കളല്ല. അവരുടെ മാതാക്കള് അവരെ പ്രസവിച്ച സ്ത്രീകള് അല്ലാതെ മറ്റാരുമല്ല. തീര്ച്ചയായും അവര് നിഷിദ്ധമായ വാക്കും അസത്യവുമാണ് പറയുന്നത്. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു അധികം മാപ്പുനല്കുന്നവനും പൊറുക്കുന്നവനുമാണ്.
[1] റസൂലി(ﷺ)ന്റെ കാലത്ത് അറബികള്ക്കിടയില് നിലവിലുണ്ടായിരുന്ന ഒരു ദുരാചാരമാണ് 'ദ്വിഹാര്'. 'ഇനിമേല് നീയുമായുള്ള ലൈംഗികബന്ധം എനിക്ക് എന്റെ മാതാവുമായുള്ള ലൈംഗികബന്ധം പോലെ നിഷിദ്ധമാകുന്നു' എന്നു പ്രഖ്യാപിച്ചുകൊണ്ട് ഒരാള് തന്റെ ഭാര്യയുമായുള്ള ബന്ധം വിഛേദിക്കുന്നതിന്നാണ് 'ദ്വിഹാര്' എന്ന് പറയുന്നത്.